"Соломон Лурье. Антисемитизм в древнем мире " - читать интересную книгу автора

9, 16: Равным образом и остальные евреи, жившие в подчиненных царю
провинциях, собрались и, защищая свою жизнь (we'amod 'al-naphsam; heautois
eboethoun LXX) отмстили своим врагам и убили 75000 из числа ненавидящих их;
но к добыче не протянули своих рук.
Почему Ахащверош не отменяет попросту своего указа, а только разрешает
евреям организовать самооборону? Один из лучших знатоков Библии Драйвер (S.
R. Driver, An introduction to the literature of the Old Testament,
Edinbourgh, 1898, p. 480-481), один из немногих, правильно понявших нашу
книгу ("the edict permits the Jews to defend themselves against their
assailants") объясняет это вместе с автором книги тем, что по персидским
законам однажды изданный указ уже не может быть отменяем. Так объясняется
причудливость этого рассказа с точки зрения фабулы, но внутренняя причина
этой особенности психологическая: даже когда еврей хочет, хоть в
воображении, упиться местью гонителям, дух его настолько выдрессирован
многовековыми гонениями, что эту месть он может представить себе только в
таком виде: толпы погромщиков уже выходят на улицу, чтобы "проявить свою
враждебность к евреям"; но, вследствие того, что, противно обычному
положению дел, нападающие лишены правительственной поддержки, с которой
евреи бороться бессильны, а евреям разрешена самооборона, они выходят
навстречу погромщикам и, защищая свою жизнь, истребляют их, не щадя, правда,
в своей мести женщин и детей, но гордо отворачиваясь от имущества
погромщиков, дабы не уподобиться им.
Прежде всего, что касается чувства мести к женщинам и детям (здесь и в
псалме 137), то, чтобы парализовать рассуждения о специфически-еврейской
("шейлоковской") жестокости, процитирую для примера продукт греческого
правового сознания, теосский закон V в. до Р. Х. (C. J. G. 3044 - Hicks and
Hill, A manual of greek hist. inscriptions, Oxford, 1901, ь 23): "Того, кто
приготовляет яды... казнить и самого и все его потомство... Того, кто
препятствует ввозу хлеба в Теос... казнить и самого и все его потомство...
Того, кто злоумышляет против Теосского государства... казнить и самого и все
его потомство!!" Итак, здесь повинна психология античного человека вообще, а
не евреев в частности. Впрочем, если мы сравним подлинник с Септуагинтой, то
увидим, что первобытная яркость ощущений в подлиннике уже оскорбляла
нравственное чувство александр. евреев: в переводе нет ни слова о женах и
детях погромщиков, свирепое "уничтожить, убить и истребить" заменено
культурным, эвфемистическим выражением. С другой стороны, мы видим, что
перманентные погромы сделали право самообороны одним из основных,
предъявляемых правительству требований. Постоянная угроза погрома делала
самооборону одной из главных задач автономных еврейских общин: только это
дает нам ключ к пониманию того, для чего в перевод и в добавленный к
переводу царский указ как будто без всякого отношения к содержанию книги
вставлено разрешение "организоваться по своим законам". Действительно, во
время погрома 38 г. погромщики и правительственная власть ищут в еврейских
домах оружие: именно ввиду связи самообороны с еврейской автономной общиной
правительства всячески боролись с самообороной, считая ее политически
опасной организацией. Естественно, что евреям, и не без некоторого
основания, казалось, что разрешение национальной самообороны - лучший способ
борьбы с опасностью погрома, и поэтому, горя жаждой мести, они мечтали... о
легальной самообороне. Итак, от "кровожадной мстительности" не осталось ни
следа.