"Павел Лукницкий. Священное дерево (Пьеса в четырех действиях шести картинах) " - читать интересную книгу автора дем! Я ждала тебя, отец, столько лет. Думала: ты сильный, смелый...
Неужели ты совсем стал рабом, отец? Сикандер (колеблется). Я люблю тебя, дочь... Но это безумие... Уже зима. Куда пойдем? Кафтар. Пусти меня одну. Сейчас. Пока все спят! Сикандер. Хорошо. Ты беги... а я... я же на службе... Уж доведу я его до места! Кафтар встает. Зябко ежится. Шорох камня и резкий свист. Спрыгнув из расщелины, подкрался Анвар. В ого руке пистолет. Кафтар кидается к Анвару. Анвар. Тсс... Все спят? Кафтар. Все... Кроме меня с отцом! Анвар. Беги наверх! Сикандер, молчи, сделай вид, что спишь. Я пришел с пастухами. Ничего не бойся: вон - Мешигар! (Показывает наверх, где на уступе расщелины выдвигаются ствол самопала, утвержденного на кривых деревянных ножках, и голова Мешигара в лохматой бараньей шапке. ) Анвар обезоруживает спящих Паланга и дружинников, передает винтовки Кафтар, она уносит их к расщелине; там чьи-то сильные руки утягивают оружие, подхватывают и уводят Кафтар. Из-под ее ног посыпались камни. Все просыпаются. Шум. Л а к к и (вскочив и сразу же от страха уткнувшись лицом в землю). Вай, аллах!.. Анвар пришел... Вай, аллах!.. Челмсфорд (выбегая). Охрана сюда!.. Я буду стрелять! (Направляет пистолет на Анвара. ) Мешигар (сверху целясь в него, спокойно). Ты хочешь стать куропаткой, Челмсфорд (оценив положение, в сторону). Проклятие! Кажется, на этот раз я влип!.. (Бросив пистолет, поднимает руки, и - к Анвару. ) У меня есть лист от высшего правителя вашего. Я - экстерриториален, и моя личность неприкосновенна. Анвар (подобрав пистолет, улыбается). Не произноси глупых заклинаний, которых никакой твой бог не услышит здесь! Лакки. Правильно, Анвар! Он - неверный! Он украл наше священное дерево... Он достоин казни. Я давно хотел сказать... но боялся его оружия... Убей его!. Одежду его разделим, а эти дьявольские инструменты - швырнем в костер! (К Палангу. ) Эй, друг, Паланг, разжигай костер... Анвар (презрительно). Замолчи, Лакки! Мы и так знаем, что у тебя душонка предателя... И не приказывай! Довольно ты правил нами. Где дерево? Лакки. Там... С ним ничего не случилось. Наша святыня! Анвар (смотрит на носильщиков, Гамбр-и-Шера, давно сбросившего плед). Ты почему без халата в такую ночь? Сикандер. Гос.. господин приказал его халатом закутать дерево. Входят Мешигар, два пастуха с винтовками и Кафтар. Анвар передает подобранный им большой пистолет Мешигару. Кафтар (подбегая). Перестань, отец, называть его господином! Челмсфорд. Милочка, разве он твой отец? Кафтар. Да, это мой отец, не твой раб! Сикандер. Да, я ее отец и не раб! Анвар (к Габр-и-Шеру). Дерево надо было укутать. А ты... |
|
|