"Павел Лукницкий. Священное дерево (Пьеса в четырех действиях шести картинах) " - читать интересную книгу автора Челмсфорд (осматривая дерево, в сторону). А ведь это, пожалуй, отличный
бизнес! Мой шеф любит всякие раритеты! (Беайбу. ) Хорошо, старик! Ты убедил меня. Это дерево мы рубить не станем. Я уважаю вашу религию и законы ваши! Благодари меня! Беайб (падая к ногам Челмсфорда). Ты справедлив и мудр, милостивый амир! Бог даст тебе место рядом с собою в раю! Челмсфорд (смеясь). Ну, такое близкое соседство со всевышним не всегда может быть удобно. Однако... За работу, беритесь за работу и вы! А я иду вы- поднять условия договора... О!.. Надо быть прежде всего деловыми людьми!.. Анвар. Идем работать! Спасибо, амир! Только... Скажи мне... Ты -ученый, любишь траву, цветы, деревья. И сейчас ты правильно решил. Но, скажи, откуда пришла к тебе та мысль? Челмсфорд. Какая мысль? Анвар. Рубить дерево. Челмсфорд. Ах... (смеется. ) Я шутил! Мы американцы, любим шутки! Я и не собирался рубить это дерево. Просто хотел вас испытать, - ведь вы мне должны стать помощниками в науке, - хотел знать, любите ли вы науку мою? Вижу, любите, не дадите ее в обиду! Беайб (простодушно). Ты веселый человек, амир! Анвар. Скажи еще, амир.. чтобы привить ветку к корням дикого джангала, как лучше надрез сделать? Челмсфорд. Гм... (замялся. ) А зачем надрез нужен? Анвар. Ты, ученый амир, опять шутишь, меня спрашиваешь, зачем? Да режь, как хочешь, хоть вдоль, хоть поперек, только разом! Недоумение, общий смех. Челмсфорд, (махнув рукой и резко повернувшись). Эй, Габр-и-Шер! Уходит в крепость. Габр-и-Шер, выбежав было на сцену, спешит за Челмсфордом в крепость. Беайб. Такой человек... Отрежет голову, скажет: шутка!.. А все-таки, он хороший человек! Анвар. Если он освободит Кафтар... Мешигар (появляясь на сцене вместе с другими). Ну, как? Беайб (торжественно). Он просто пошутил! Разве сердце ученого может повелеть рубить такое дерево! Возгласы одобрения. Все смеются, кроме Сикандера и Габр-иМорбоза, вообще всегда молчаливого и серьезного, как и другой носильщик. Мешигар. Люди! Ради нашей Кафтар, поработаем! Анвар, ты теперь за старшего, показывай пример! Все энергично берутся за работу, стремительно и весело убирая камни, откатывая их к прибрежному краю террасы, - в глубину сцены и за сцену. Порывом налетает ветер, свистя. Постепенно сцена очищена от камней, все люди продолжают работу за сценой. Только Анвар все еще трудится в глубине сцены, выворачивая последний, огромный камень. Вечерний ветер усиливается. Из крепости выбегает Кафтар, приостанавливается, тревожно осматривается. Кафтар (кидаясь к Анвару). Анвар! |
|
|