"Павел Лукницкий. Священное дерево (Пьеса в четырех действиях шести картинах) " - читать интересную книгу автора

Анвар (устремляясь навстречу ей). Кафтар моя! (Обнимаются. )
Паланг (выскочив на сцену и увидев Кафтар). Кафтар! Кафтар! Вернулась
из башни! (Схватив свою, оставшуюся на сцене, винтовку, начинает плясать,
но, взглянув на крепость, произносит тоном, передразнивающим Челмсфорда. )
Работать! Работать!
Кладет винтовку на место, быстро уходит за сцену. Из крепости выходит
Челмсфорд с пледом через плечо. Следом Габр - и - Шер с большим сломанным
замком, идет к тому камню, который только что выворачивал Анвар и в
дальнейшем выкатывает этот камень за сцену. Вприпрыжку вбегает радостный
Беайб, гладит волосы Кафтар. Появляется Сикандер и другие, но, увидев
Челмсфорда, сразу же исчезают. За сценой слышно радостное возбуждение.
Звучный женский голос поет.
Кафтар (Анвару). Слышишь? Исмат поет! Второй раз в эту осень!
Челмсфорд (подстилая под себя плед, усаживается на камень). Хэлло,
девчонка! Иди сюда!
Кафтар в нерешительности, но подталкиваемая Беайбом, подходит к
Челмсфорду. Анвар и Беайб останавливаются в двух шагах
от него.
Челмсфорд (к ним). Вот что.. Милое личико вашего Лакки, конечно,
вытянется, когда он увидит ее!.. Потому советую всем вам держаться подальше!
А девчонка пусть побудет со мной. И пусть притворится, что... ну, придется
обмануть вашего высокочтимого правителя... Слышишь, жених? Ты скажи своей
прелестной невесте: пусть будет со мной понежнее. Когда Лакки явится, я
скажу... Хо-хо! Отличная, приятели, шутка! Я скажу ему, что сам беру себе ее
в жены... Ха-ха-ха! (К Кафтар. ) Ты можешь немножко играть в любовь?.. Ну,
так... Для виду... Скажем, для спортивной тренировки?
Анвар и Беайб смущенно переглядываются и мнутся.

Челмсфорд (к Анвару). Да ты не хмурься, дурачок...
Выстрел. Это Мевдигар, легко вбежавший на сцену, схватил
винтовку Паланга и убил в лет горную куропатку. Она упала к его
ногам. Он подносит ее Челмсфорду.
Мешигар. Амир-и-каб!! Птицу небес тебе за то, что нашу земную птицу
освободил!
Челмсфорд (при звуке выстрела вскочивший и схватившийся за свой
маленький пистолет, усаживается на камень, в растерянности рассматривает
куропатку). Пулей?.. В лет?..
Вбегает Паланг, выхватывает у Мешигара винтовку.
Мешигар (Челмсфорду, с усмешкой). Я охотник, Амир-и-каб, но у меня для
моего старого ружья не осталось пороха... Прикажи Палангу дать мне
патронов!.
Челмсфорд (Палангу). Дай!..
Паланг неохотно вынимает два патрона.
Челмсфорд (берет патроны, один возвращает Палангу и обращается к
Мешигару, протягивая ему второй патрон). Одного хватит тебе... Ты меткий
стрелок!.. Может, даже слишком!.. (Всем мужчинам. ) Идите, работайте!
Мешигар уходит. Анвар и Беайб медлят.
Челмсфорд (к Анвару). Так слышишь? Не будь дурачком! Ты же не хочешь,
чтоб Лакки избил ее и опять запер в башню? Я же друг тебе!.. Иди! Ты ведь
старший! Работай!.. И ты, старик! (Смотрит на котел с давно сварившимся и