"Павел Лукницкий. Священное дерево (Пьеса в четырех действиях шести картинах) " - читать интересную книгу автора

доллары. Спроси их: Лакки когда-нибудь им платил за работу? А я - друг
рабочих людей, плачу, не снились им такие деньги! Но если не хотят
стараться - другой разговор пойдет. Предупреди их! (Замечая Анвара, стоящего
на скале. ) А вон тот почему рот разинул?
Сикандер. Господин! Этот человек может работать лучше всех!
Челмсфорд. Сколько же ему нужно денег за образцовый труд?

Сикандер. Господин! Не деньги ему нужны...
Челмсфорд. Что же?
Сикандер. Его невесту в башню запер Лакки.
Челмсфорд. Слышал я от тебя об этом. И что же?
Сикандер. Хочет ее себе четвертой женой взять.
Челмсфорд. Фью!.. Такую хорошенькую девчонку! Он же на гориллу похож!..
(Прохаживается по сцене. )
Мешигар. Господин амир! Освободи Кафтар, мы все, как река, станем
работать!
Челмсфорд (усмехаясь). Она вам всем невеста, что ли?
Беайб. Великий амир! Мы все любим ее. У Лакки три жены. Четвертая
была - в воду бросилась. Кафтар тоже бросится.
Мешигар. Мы хотим видеть, что твоя власть сильнее власти Лакки...
Освободишь Кафтар, наш народ за три дня со всего берега камни скинет!
Челмсфорд. Даже без долларов?
Крики. Без долларов! Правду он говорит! Анвар! Слышишь?
Анвар (подбежав, один переворачивает гигантский камень). Так буду
работать!
Крики. Все будем так работать!
Челмсфорд (после паузы). Что ж... Пожалуй, сделка выгодная для обеих
сторон. Я согласен. Но помните: если за три дня поле не будет убрано, Лакки
всем вам даст палок! Поклянитесь!
Крики. Дух святого дерева! Мы сказали!
Челмсфорд. Смотрите, условие принято!
Крики торжества.
Челмсфорд. (Анвару). Тебя назначаю старшим. Ты первый отвечаешь за
всех!
Анвар. Отвечаю, за весь народ!
Челмсфорд. Чтоб ни одного камня! От того края (показывает вдаль вправо)
до этого!
Голоса. Так... так...
Челмсфорд. И перед нами здесь, - кончить сегодня же; камни сгрудить на
край, туда! (Показывает в глубину сцены. )
Голоса. Так... так!..
Челмсфорд (указывая налево). Завтра с утра,

все эти камни - под скалу! И дерево - срубить! Оно тоже мешает мне!
Общее недоумение, замешательство.
Анвар. Как ты сказал, амир? Мы, наверное, ослышались? Дерево?
Челмсфорд. Не ослышались. Я сказал: дерево.
Анвар. Амир! Это дерево у нас в селении одно.
Челмсфорд. Тем проще. А если я машины пришлю сеять гималайское жито?
Дерево - как раз на дороге.