"Павел Лукницкий. Священное дерево (Пьеса в четырех действиях шести картинах) " - читать интересную книгу автора Кидаются друг к другу в объятия: трижды прижимаются попеременно
плечами, по обычаю Сердца Гор. Беайб. Семнадцать лет ждем тебя! (К Кафтар. ) Кафтар, это твой отец! Кафтар птицей кидается к ногам Сикандера. Сикандер поднимает ее, обнимает. Кафтар. Теперь я спокойна!.. Ты, отец, защитишь меня! Ты - большой человек. Сам бог послал тебя нам сегодня! Вот, Анвар!.. Ведь ты сам и Беайб обручили нас! Сикандер (протягивая руку Анвару). Истина это... Я рад, что ты вырос таким!.. Только я - не большой человек. Я - слуга. Кафтар. Слуга? А у тебя - оружие и длинные глаза. (Показывает на бинокль. ) И ты так одет! Сикандер. Я на службе. Десять лет хожу с разными господами по тропинкам Азии, - проводником, переводчиком. Дух гор, я только маленький слуга большого человека, нанялся к нему, он шел сюда, а мне хотелось, наконец, увидеть тебя, попасть в родное селение. Беайб. Кто он? Из какой страны? Сикандер. Америка... Кафтар. Амир-и-каб? Эмир траура? Сикандер. Как ты сказала! Почему эмир траура? Кафтар. Каб - синий. Синий у нас - цвет траура, разве ты позабыл, отец? Сикандер. Ой-бо! Ну, это так, просто созвучие. (Смеется. ) Нет. Америка - могущественная страна... Кафтар. Значит, ты у него переводчиком? Сикандер. Переводчика ему не надо. Он хорошо говорит на языке нашего Беайб. Разве он бывал здесь? Сикандер. Никогда не бывал. Но есть такие ум- ные люди, могут выучить любой язык, не выходя в любой стране из своего дома. Кафтар (переглядывается с Мешигаром). Видишь? А ты мне говорил! (К Сикандеру. ) Что же он за человек? Сикандер. Ученый. Кафтар (живо). Какой ученый? Сикандер. Ботаник он. Любит цветы, травы, деревья. Поэтому он и не захотел идти в крепость, хотя Лакки там все приготовил ему. Он мне сказал: найди красивое место, на воздухе, у ручья, под тенистым деревом... Паланг. Вот Лакки и вынужден был послать меня, все здесь приготовить знатному гостю. Большая честь для тебя, Беайб, и для тебя, Анвар! Анвар. Ботаник... Значит, он поможет нам развести здесь такой же, как вон тот сад! Кафтар (радостно). Если он ученый, значит - хороший человек. Он заступится за нас с тобою, Анвар! Отец, попроси у него заступничества! Сикандер. Да... Он много могущественней Лакки. Как скажет он, так и будет... Если только захочет он... Смотрите! Вот, он с тропы спускается... Идет с носильщиками. Примите его хорошо! Беайб, ты не пожалей на угощение твою овцу. В сто раз овца твоя окупится, если понравится здесь ему! Все смотрят. Беайб (Мешигару). Мешигар, друг! Пойди, зарежь ее! |
|
|