"Лукиан Самосатский. Сочинения" - читать интересную книгу автора

будто я один-единственный среди эллинов, и другому в том же роде. Но, по
пословице, золото мое оказалось углями, и я вижу, что они хвалили меня почти
так же, как хвалят какого-нибудь чудодея на рынке.
3. Итак, я намерен рассказать вам об одном случае с художником.
Знаменитый Зевксис, ставший величайшим из художников, никогда, за
исключением очень немногих случаев, не писал таких простых и обыкновенных
вещей, как герои, боги, войны, - но всегда пробовал свои силы в создании
нового и, замыслив что-нибудь неслыханное, необычайное, на нем показывал
безупречность своего мастерства. Среди других смелых созданий Зевксиса
имеется картина, изображающая женщину-гиппокентавра, которая заботливо
кормит грудью двух детенышей-близнецов, маленьких гиппокен- тавров. Копия
этой картины находится ныне в Афинах, и по тонкости передачи ее можно
спутать лишь с ней самой. А сам подлинник, как говорят, римский военачальник
Сулла вместе с другими произведениями искусства отправил в Италию. Затем
около мыса Малеи, кажется, корабль затонул, и все они погибли, в том числе и
эта картина. Однако по крайней мере картину с картины я видел и, в свою
очередь, покажу ее вам, насколько смогу, при помощи слова; хотя, бог
свидетель, я совсем не живописец, - я помню картину очень хорошо, так как
видел ее недавно у одного из афинских художников. И то сверхизумление,
которое я испытал тогда перед искусством мастера, может быть, явится моим
союзником и посодействует сейчас более точному воспроизведению.
4. На цветущей лужайке изображена сама кентавриха. Лошадиной частью
тела она целиком лежит на земле, вытянув назад задние ноги; вся же
человеческая, женская половина ее легко приподнята и, словно пробудившись,
опирается на локоть. Передние ноги, однако, у нее не вытянуты, как у лошади,
лежащей на боку, но одна согнута, с копытом, отведенным назад, как будто
животное опустилось на колени; другая, напротив, выпрямляется, упирается
копытом в землю, как делают лошади, когда пытаются вскочить. Одного из
детенышей она держит, подняв на руках, и кормит по-человечески, давая ему
женскую грудь; другой, как жеребенок, припал к лошадиным сосцам. Повыше,
словно стоящий на страже, изображен гиппокентавр, - без сомнения, муж той,
что кормит обоих малюток; он выглядывает, смеясь, скрытый до половины своего
лошадиного тела, и в правой руке держит, подняв над собою, молодого львенка,
как будто шутя хочет попугать малышей.5. Что касается остальных достоинств
этой картины, то хотя некоторые и ускользают от нас, непосвященных, но все
же я могу сказать, что они во всей полноте обнаруживают силу искусства:
безукоризненно правильный рисунок; краски, составленные с полной
естественностью и в меру наложенные; надлежащее распределение тени; умелая
передача величины; равновесие и соразмерность частей и целого, - однако
пусть хвалят их мастера живописи, которым подобает знать толк в таких вещах.
Мне же показалось у Зевксиса достойным особенной похвалы то, что в одном и
том же произведении он с разных сторон с избытком выказал свое мастерство.
Кентавра-мужа он сделал всячески страшным и совершенно диким: с
развевающейся гривой, почти сплошь волосатый, не только в лошадиной, но и в
другой, человеческой половине, с очень сильно приподнятыми плечами, он, хотя
и улыбается, смотрит вполне по-звериному, и в его взгляде есть что-то крутое
и дикое.
6. Таков сам кентавр. Подруга же его как лошадь представляет
красивейшую кобылицу, каких особенно много в Фессалии, еще не укрощенных и
не знающих седока; верхней же половиной это - женщина красоты совершенной,