"Роберт Лой. Песня за полпенса " - читать интересную книгу автора

конечности этих дам были замотаны в некую систему из тряпья и деревяшек.
Очевидно, этот механизм был создан для конкуренции с нашими восточными
друзьями в производстве крохотных ножек.
Я мог бы сказать этим "девочкам", что они мучают себя почем зря.
Во-первых, их лодыжки уже расплылись до двенадцатого размера, а во-вторых,
если благодаря какому-нибудь сверхъестественному стечению обстоятельств еще
один принц и забредет в их дом в поисках супруги, вряд ли у него будут те же
заскоки, что и у Чарминга.
Весть о госте мужского пола не произвела впечатления на этих "юных"
леди. На столе в миске кисло молоко, одна из сестриц смахнула ее со стола,
чтобы я мог присесть, но вперед меня на стуле расположился тарантул, и я
остался стоять.
- Ты жульничаешь, - сказала одна из "девочек" - тусклая брюнетка. - Я
вытянула не эту карту.
Ее сестрица состроила рожицу еще смешнее, нежели ее наградил Господь, -
еще один проигранный мною спор - и парировала:
- Я не виновата, что ты тормозишь.
- Врунья.
- Корова.
Мамаша отвесила дочуркам по затрещине.
- Девочки, поздоровайтесь с мистером Джеком Би Гуди. Мистер Гуди, это
мои дочери, Эмберита и Спаркимберли.
Ни одна из "девочек" не привстала, правда, Эмберита воззрилась на меня
и спросила:
- Вы случаем не убили великана или кого-нибудь вроде того? Уверена, я о
вас слышала.
- Грязные инсинуации, - ответил я. - В жизни не прихлопнул никого
крупнее хлебницы.
- Не желаете перекусить? - предложила мамочка. - У нас есть ножка
ягненка, которую потеряла... то есть подарила нам соседка Мэри.
Я исполнил пантомиму под названием
"почеши-жи-вот-и-скажи-спасибо-только-что-наелся-от-пуза". Не задав ни
одного вопроса, я получил всю информацию, какую можно было здесь раздобыть.
Принц Чарминг, конечно же, не крутил роман ни с одной из дев этого дома. А
начни я интересоваться Эллой, они, без сомнения, вылили бы на нее не один
ушат дерьма. Но на попытки разобрать, что из всего этого - правда, а что -
просто застарелая зависть, пришлось бы ухлопать уйму времени.
Плевать я хотел на эту семейку, но на прощание я решил проверить,
удастся ли мне посеять в их доме семена вражды. У каждого свой фетиш. У
Чарминга - ножки. Готов поспорить, у этой мамаши - вычищенный камин.
- Я не голоден, - сказал я. - Но у вас здесь довольно прохладно. Вы не
против, если я разожгу камин?
Тут "девочки" подскочили разом.
- Я приготовлю вам кофе... горячий кофе, - предложила Спаркимберли.
- Я принесу вам плед и кофту, - потянула меня за рукав Эмберита. - Хотя
не понимаю, почему я должна суетиться, - это ее очередь чистить камин.
- Врунья, - последовал весьма оригинальный ответ ее сестрицы. - Твоя
очередь, и ты это знаешь.
Мамаша схватила метлу, но я ускользнул в заднюю дверь и не могу
утверждать - отлупила она этой метлой своих дочушек или унеслась на ней на