"Роберт Лой. Песня за полпенса " - читать интересную книгу автора

Можно сказать, он был фанатиком этой идеи. Это был его
"как-там-это-по-вашему" - фетиш.
- Вот о принцессе есть что порассказать.
- У тебя есть что-то на нее?
- На нее повыливали немало грязи. Беспризорная дочь, вышла из семейки
буржуа, выскочка. Папаша умер, мачеха злая, как черт, - все та же старая
история. Чарминг запал на нее только из-за того, что у нее были эти
крохотные ножки, от которых он сходит с ума. Конечно, потом они обнаружили,
что строить отношения на одном только миленьком подъеме ноги крайне сложно.
Но я абсолютно уверен, что принц все еще верен супружеской клятве. То есть я
действительно не думаю, что у него на стороне есть какая-нибудь крошка. Не
настолько он низкий тип.

* * *

Я позвонил во дворец, узнать, есть ли у меня шанс получить аудиенцию у
принца Чарминга. Мне ответили, что принц слишком занят и не может принять
меня незамедлительно, но, как только он освободится, он со мной свяжется и
назначит время встречи.
Я решил узнать, что означает вся эта хохма.
Все, что я мог придумать, это порыть вокруг генеалогического древа
принцессы Эллы. Понять, почему она не бегает по округе и не хвастает своим
происхождением, было нетрудно. Ее семейство проживало в доме, который,
возможно, когда-то был вполне симпатичным. Соседние дома могли бы сойти за
респектабельные, если бы этот выглядел иначе. Почтовый ящик валялся у ворот,
а двор был завален отбросами и всяким хламом. Я догадался, что это семейство
осталось без помощи и переживало не лучшие времена с тех пор, как принцесса
Элла отправилась жить во дворец.
Дверь на мой стук открыла седая тетка, жизнь ее уже немного сгорбила,
но огонек в глазах еще поблескивал. Я подал ей свою карточку и попросил
разрешения войти в дом на пару минут.
- Джек Би Гуди? - уточнила она, разглядывая визитку. - Простите, мистер
Гуди. Мы нынче мало чего сажаем, а даже если бы и сажали, меня не интересуют
бобовые стебли.
- Чудесно, тогда мы поладим, - сказал я и шагнул в дом. - Я ведь не
торгую бобовыми стеблями.
В доме пахло сдохшим и заплесневевшим попкорном. Повсюду были
разбросаны давным-давно вышедшие из моды наряды и стоптанные туфли. Тут же
валялись коробки из-под пиццы и грязные тарелки для микроволновки.
Единственным местом, которое не воняло, в этом жилище был камин, и в нем
что-то тлело.
- Девочки, уберите со стола, - крикнула хозяйка в неосвещенную кухню. -
У нас гости. Джентльмен.
Потребовалось некоторое время, чтобы мои глаза привыкли к полумраку, а
потом я увидел двух женщин, застрявших где-то на четвертом десятке. Они
сидели за столом, играли в "ведьму" и переругивались. Волосы их были на
бигудях, и, похоже, уже не первую неделю. Дряблые животы свешивались через
туго затянутые пояса на поеденных молью, лоснящихся портках.
Мой взгляд продолжал скользить вниз, и я сам с собой заключил пари, что
вскоре наткнусь на грязные, заношенные тенниски. Пари я проиграл - нижние