"Стефани Лоуренс. Роза в цвету " - читать интересную книгу автора

Полуобернувшись, она бросила хитрый взгляд в его сторону; взгляд этот с
его сапог медленно - очень медленно - поднялся вверх. К тому времени, когда
взгляд добрался до лица, Дункан уже испытывал желание придушить Роуз. То
есть сначала овладеть ею, а потом придушить.
Он поспешно повернулся к ней спиной, отчаянно надеясь, что она не
заметила его реакции, к несчастью, очевидной благодаря тому, что, готовясь к
встрече со своей будущей невестой, он надел облегающие брюки.
- Я иду навестить матушку. - И, обернувшись, увидел, что Роуз высоко
вскинула брови. - Как долго вы здесь пробудете?
Она обдумала его слова; потом пожала плечами:
- Мы еще не решили. По меньшей мере до Иванова дня.
Дункан нахмурился.
- Ваш отец здесь?
Она помедлила, потом кивнула.
Дункан ответил коротким кивком и пошел к двери.
- Увидимся позже.
Ему хотелось бы никогда больше не видеть ее, но он знал, что это
маловероятно.
Когда дело шло о Роуз, судьба ему не благоволила.
- Ради всего святого, матушка, зачем вы пригласили Роуз?
Дункан захлопнул дверь в туалетную комнату матери с силой, которая была
совершенно излишней.
Леди Гермиона Макинтайр, сидевшая за туалетным столиком и накладывающая
на щеки румяна, прищурилась, глядя на его отражение в зеркале:
- Право, дорогой мой! Что за странный вопрос! Маккензи-Крэддоки всегда
бывают у меня летом; кому и знать это как не вам.
Она снова занялась своими щеками, ничуть не взволновавшись при виде
того, что ее отпрыск зашагал у нее за спиной, точно леопард в клетке. Спустя
мгновение леди Гермиона пробормотала:
- Вам же хотелось, чтобы здесь собрались члены семьи и друзья, тогда
приезд мисс Эдмонтон и ее родителей не покажется чем-то особенным. По
крайней мере у меня создалось такое впечатление.
- Да, все верно, но я просто не думал найти Роуз, украшающую собой вашу
гостиную. - "Склоненную над табуретом у фортепьяно".
Леди Гермиона нежно вздохнула.
- Милая девочка предложила мне навести порядок в нотах - они были в
полном хаосе.
- Она навела порядок, - резко сказал Дункан. И поколебала при этом его
самодовольство, и послала к черту все его планы.
- Я, право, не понимаю, - продолжала леди Гермиона, поднеся к губам
помаду, - почему присутствие Роуз вызывает у вас такое волнение.
Дункан мысленно произнес молитву в знак благодарности хоть за эту
маленькую милость. Проницательного взгляда, брошенного матерью в его
сторону, он не заметил.
- Кроме того, - продолжала она, - учитывая сложившиеся обстоятельства,
мне хотелось познакомиться с мистером Пинквиком.
- Пинквиком? - Дункан нахмурился и остановился. - Кто это?
Леди Гермиона удивилась:
- Как же, это тот джентльмен, за которого собирается замуж Роуз. Разве
она вам не сказала?