"Стефани Лоуренс. Вкус невинности" - читать интересную книгу автора

- Я не такой уж редкий гость на званых вечерах. Сегодня я приехал сюда,
чтобы увидеться с одной молодой леди.
Сара поняла, что речь шла о ней. Она терпеливо ждала, пока Чарли
поздоровается с окружавшими ее леди и джентльменами.
Сара заметила, что с ней произошла перемена. Она больше не задыхалась
от робости при виде Чарли. Возможно, все дело было в том, что теперь она
внимательно наблюдала за ним, пытаясь понять и оценить его. Однако когда он
взял ее за руку, ее охватило прежнее волнение.
Но Саре удалось справиться с собой.
Поговорив немного со своими знакомыми, Чарли отвел Сару в сторонку,
чтобы они могли свободно побеседовать.
- А ваши родственники знают о... ваших намерениях? - спросила Сара,
глядя куда-то мимо него.
Проследив за ее взглядом, Чарли выяснил, что Сара смотрит на его мать,
Серену, сестру Августу и брата Джереми, которые только что вошли в гостиную
и теперь здоровались с хозяйкой дома.
- Нет, - ответил он. - Я сам принимаю решения. Если они проведают о
том, что я сделал вам предложение, это осложнит нашу с вами задачу лучше
узнать друг друга. Впрочем, они не слепые и скоро сами обо всем догадаются.
Насколько я понял, ваши сестры тоже пока ничего не знают о нас?
- Если бы им сообщили о том, что вы собрались жениться на мне, Клэри
весь вечер не отходила бы от вас.
- В таком случае нам надо хранить наши планы в строжайшей тайне, иначе
нам не дадут возможности побыть наедине. - Чарли огляделся в гостиной: - О,
я вижу, что сейчас начнутся танцы. Разрешите вас пригласить!
Зазвучали начальные такты котильона, и Чарли предложил Саре взять его
под руку. Он, конечно, предпочел бы закружиться с ней в вальсе, но и этот
танец Чарли не желал пропускать. Ему было бы неприятно видеть, что Сара
танцует с другим кавалером. Сара молча взяла его под руку, и они двинулись
через толпу гостей в столовую, которую сегодня освободили для танцев.
Чарли был не совсем доволен сложившейся ситуацией. Сара спутала его
планы. Ее отказ дать согласие на брак привел его в замешательство.
Он не ожидал, что Сара проявит характер. В ней, несмотря на ее внешнюю
хрупкость, ощущалась сила. Она чувствовалась даже сейчас, и Чарли не мог
игнорировать это.
Они встали в шеренгу вместе с другими парами, лицом друг к другу,
сцепив вытянутые руки. Музыка зазвучала громче, и пары начали танцевать,
сходясь, расходясь и кружась. Внимание Чарли было сосредоточено на Саре, он
не спускал глаз с ее лица, с ее грациозной фигуры. Она была очаровательна.
Женственные формы ее тела казались Чарли соблазнительными, несмотря на
сдержанность и даже некоторую суровость ее манер. А возможно, как раз
благодаря им.
Чарли ловил взгляды Сары, и у него было такое чувство; словно ее
васильковые глаза смотрят прямо ему в душу.
Двигаясь в такт музыке, выполняя причудливые шаги и повороты котильона,
они оба чувствовали, как в них нарастает напряжение. И когда их взгляды
снова встретились, между ними внезапно вспыхнула искра, заронив в их души
огонь желания.
Когда Чарли снова взял руку Сары и их пальцы переплелись, он понял, что
попал в прочные сети, из которых ему уже не выбраться. Он закружился вокруг