"Стефани Лоуренс. Контрабандистка " - читать интересную книгу авторабывшего сослуживца. Спенсер и ему пожал руку.
- Вы помолвлены с Эми Грешем, не так ли? - спросил Спенсер. - Очень жаль, что вы не смогли приехать к нам на ужин. - Мне тоже, - сказал Джордж, с беспокойством поглядывая на Джека. - Примите наши извинения. Но нас еще раньше пригласили бывшие однополчане, и мы поехали в Лондон. - Джек был сама любезность. - Да вы не мне это говорите. - Спенсер ухмыльнулся. - Больше всех из-за вашего отсутствия переживали наши дамы. Кстати, мой мальчик, хочу вас предостеречь: если вы будете скрываться от общества, это не остановит местных дам, они с утроенной энергией возьмутся устраивать вашу судьбу. Лучше дайте им возможность заняться любимым делом: пусть плетут свои сети. Когда они увидят, что вы безнадежны, то примутся за кого-нибудь другого: - Боже милостивый! Они что, решили открыть на меня охоту? - Джек явно не ожидал такого поворота событий. - Можете не сомневаться, - усмехнулся Спенсер. - Вы сейчас не в Лондоне, а в графстве Норфолк. Здесь вы от доброжелателей так просто не отделаетесь. - Спасибо, что предупредили меня, сэр, - сказал Джек с лукавой улыбкой. - Придется держать ухо востро, мой мальчик. Вы же не хотите получить в жены какую-нибудь серую мышку только потому, что ее пронырливая тетушка вовремя проявила настойчивость? - И Спенсер, посмеиваясь, откланялся. - О Господи, - нахмурился Джек. У него было нехорошее предчувствие, что именно так все и выйдет. Похоже, Кит говорила правду: местные дамы решили найти ему невесту. - Я думал, что никто не заметит нашего отсутствия, но, оказывается, нам придется появляться на балах и обедах. обручиться, так что мне теперь вовсе не обязательно появляться на светских приемах. - Так ты собираешься бросить меня на произвол судьбы? - рассердился капитан. - Черт возьми, Джек! Ты сумел выйти живым из кровавой битвы под Корунной, но испугался местных сплетниц. - Да, но мы еще не видели, против кого предстоит сражаться на сей раз, верно? Что это за серая мышка, у которой слишком уж настойчивые родственники? Хочешь отдать меня им на растерзание? Джордж в задумчивости окинул взглядом приятеля. У лорда Хендона на счету было немало побед в спальнях и будуарах, и он мог вскружить голову любой женщине. - По-моему, Джек, этим неуемным дамам не удастся тебя получить, - улыбнулся Джордж. *** Глухой безлунной ночью Кит выехала на темную поляну перед домом Джека. Натянув поводья, осмотрелась. Из-под ставней пробивалась узкая полоса света. Вокруг царила тишина. Кит повернула Делию к конюшне. У входа в конюшню девушка спешилась. Кобыла в беспокойстве вскинула голову. - Давай помогу. Кит вздрогнула от неожиданности. Кто-то взял у нее поводья. Оказалось - |
|
|