"Стефани Лоуренс. Все о страсти " - читать интересную книгу автора

крышами и с одинокой башней в одном крыле. Ни одна из частей здания не была
новой или хотя бы в георгианском стиле. Очевидно, дом содержали в порядке
но и только. Нет ничего такого, что бросалось бы в глаза.
От переднего двора шел цветник, отделявший древнюю каменную ограду от
газонов, окружавших искусственное озеро. Скрытый за стеной сад тянулся
вдоль всего здания. За ним шла обсаженная кустами аллея.
Джайлз натянул поводья у самого крыльца, спешился, отдал коня
подбежавшему конюху и, поднявшись по ступенькам, постучал. В дверях возник
грузный дворецкий.
- Добрый день, сэр. Чем могу помочь?
- Я граф Чиллингуорт и хотел бы повидать сэра Чарлза Роулингса.
К чести дворецкого, нужно сказать, что он постарался не выказать
удивления.
- Да, сэр... милорд. Прошу пройти сюда. Я немедленно сообщу сэру
Роулингсу о вашем прибытии.
Он проводил графа в гостиную и исчез. Джайлз почти забегал по комнате.
Нетерпение подогревалось невыразимым сознанием того, что он опережает
судьбу всего на шаг. И во всем, разумеется, виноват Девил. Даже сознавать
себя почетным Кинстером - уже искушать эту самую судьбу.
Дверь отворилась, и в комнату вошел джентльмен - постаревшая,
изможденная, согбенная под бременем лет копия его самого. То же могучее
сложение, те же каштановые волосы. Несмотря на то что они не были знакомы,
Джайлз немедленно узнал бы родственника в любой толпе.
- Чиллингуорт? Ну и ну! - пробормотал Чарлз, тоже уловив сходство,
делавшее ненужным ответ на его вопрос. - Что же, - объявил он, взяв себя в
руки, - добро пожаловать, милорд. Чему обязаны таким удовольствием?
Джайлз улыбнулся и начал рассказ.


***

- Франческа?
Они удалились в тишину кабинета Чарлза. Усадив гостя в удобное кресло,
Чарлз устроился за письменным столом.
- Простите, не могу понять, чем вас заинтересовала Франческа.
- Пока еще не могу точно сказать, но моя... дилемма, если позволите
так выразиться, достаточно обычна. Как глава семейства, я обязан жениться.
В моем случае это просто необходимость, подкрепляемая еще большей
необходимостью иметь наследника. Кстати, вы знакомы с Осбертом Роулингсом?
- Осберт? Сын Генри?
Граф кивнул, и лицо Чарлза вытянулось.
- Тот самый, что мечтает быть поэтом.
- Мечтал. Сейчас он им стал, и действительность оказалась куда хуже
грез.
- Господи Боже! Длинный, неуклюжий и не знает, что делать со своими
руками?
- Абсолютно точный портрет. Теперь вы понимаете, почему семья требует
от меня исполнения долга. По справедливости нужно заметить, что Осберт сам
не хочет быть графом и до смерти боится: а вдруг я буду продолжать
отлынивать от своих обязанностей и ему придется занять мое место?