"Стефани Лоуренс. Все о страсти " - читать интересную книгу автора - Трудно представить себе такое. Даже в детстве он был мямлей и
размазней. - Поэтому, достигнув тридцатипятилетнего возраста, я стад подумывать о женитьбе. - И выбрали Франческу? - Прежде чем обсуждать детали, я хочу кое-что прояснить. Я ищу сговорчивую невесту, готовую вступить в брак по договору. - По договору... - Чарлз нахмурился. - Вы имеете в виду по расчету? - Это определение всегда казалось мне бессмыслицей. На что хорошее можно рассчитывать в браке? Но Чарлз не улыбнулся. - Возможно, вам лучше объяснить точнее, чего вы ищете. - Я хочу жениться на даме соответствующего рождения, воспитания и манер, которая могла бы достойно исполнять роль графини и дать наследников рода Чиллингуортов. Помимо этого, от нее потребуется только вести дом и выполнять другие обязанности, подобающие графине Чиллингуорт. Взамен, кроме титула и заботы о ее гардеробе, экипаже и слугах, я обязуюсь давать ей денежное содержание, которое позволит ей жить в роскоши до конца дней. В конце концов, я далеко не нищий. - Надеюсь, не оскорблю вас, если скажу, что и Франческа далеко не бедна. - Я так и понял. Однако, если не считать земель Гаттинга, которые я намереваюсь присоединить к поместью Ламборн, все остальная собственность останется в ее владении. Чарлз удивленно вскинул брови: - Что же, великодушно, крайне великодушно. - Взгляд его затуманился, устроена... - Он внезапно тряхнул головой, явно пытаясь вернуться к действительности. - Боюсь, что должен спросить, кузен: есть ли какая-то причина, по которой вы так настаиваете на подобной женитьбе? - Если вы имеете в виду давнюю любовницу, от которой я не желаю избавляться, или что-то в этом роде, то ничего подобного нет и быть не может, - заверил Джайлз, глядя в открытые, честные карие глаза родственника. - Причина, по которой собираюсь сохранять деловую основу в браке, всего одна: я не допускаю мысли о женитьбе по любви. Более того, я и слышать ни о чем подобном не желаю. И не хотел бы, чтобы моя будущая жена впала в заблуждение, полагая, что я предлагаю ей любовь или будущее в розовом цвете. Пусть с самого начала понимает, что любовь - отнюдь не часть нашего соглашения. Не вижу смысла в чем-то подобном и хотел бы, чтобы мои намерения с самого начала были ей ясны. Чарлз, внимательно глядя на него, кивнул: - Думаю, вы гораздо честнее других, которые придерживаются вашего мнения, но не считают нужным сказать об этом вслух. Джайлз не ответил. - Прекрасно. Мне понятны ваши устремления. Но почему именно Франческа? - Из-за Гаттинга. Когда-то, несколько веков назад, его принесли в приданое. Возможно, в этом и был смысл тогдашнего брачного контракта. Он дополнял круг земель, примыкающих к Ламборну. И его не следовало отдавать, но один из предков, посчитав, что Гаттинг не был частью майората, отказал его младшему сыну, и это стало чем-то вроде традиции. - Джайлз вдруг нахмурился: - Но ведь Джерард был старшим, не так ли? Почему же вы, а не |
|
|