"Элизабет Лоуэлл. Осенний любовник " - читать интересную книгу автора

Джимп покачал головой и что-то пробормотал про себя насчет глупых
девиц и жеребцов-убийц.
- Гм, - хмыкнула Элисса.
Скрывая улыбку, Хантер нагнулся, подхватил вилами последний пучок
грязной соломы и закинул на тележку. Ему и раньше приходилось работать с
людьми вроде Джимпа и Лефти. Старые холостяки, они жалуются на все и на
всех, включая друзей, сохранившихся со времени, когда ходили пешком под
стол.
Но Хантер знал - ворчание и брюзжание - не всерьез. Просто такая
манера у пастухов. Так принято.
- Ты, наверное, хочешь, чтобы я снова подковал пятнистого дьявола? -
проворчал Джимп.
- А как ты догадался? - выпрямилась Элисса.
- Незачем подковывать Леонарда, - вмешался Хантер. - Она не будет
отъезжать на нем далеко от дома.
- Я могу привести в порядок его копыта и подготовить, - Элисса
пропустила мимо ушей слова Хантера. - У меня просто нет рабочего, хорошо
владеющего молотком.
Дверь стойла Багл-Боя открылась и со стуком закрылась. Широкими шагами
Хантер зашагал по проходу.
Джимп и Лефти быстро переглянулись и предпочли ретироваться. За
завтраком они уже поняли - маленькая хозяйка и новый работник во многом не
сходятся.
- Ну дайте мне знать, чья возьмет, - крикнул Джимп, перед тем как
исчезнуть во дворе следом за Аефти.
Элисса со злостью посмотрела им вслед, потом быстро сняла кожаный
фартук, поменяла прутик на щетку и повела Леопарда в загон. На коне не было
ни уздечки, ни веревки, недоуздка тоже не было. Она просто тянула его за
гриву.
- Сбегаешь? - с вызовом спросил Хантер, стоя у загона Леопарда.
- Леопард любит, чтобы его чистили на свежем воздухе, - улыбнулась
Элисса. - Если хочешь, пошли с нами.
К удивлению Элиссы, Хантер открыл дверь и вышел вместе с ними.
Леопард повернул голову и прижал уши, предупреждая.
- Полегче, мальчик, - успокоил его Хантер, - я не трону ни единого
волоска на твоем пятнистом боку.
Элисса почти не узнала голоса Хантера: не резкий, скрежещущий, а
мягкий, такой же, каким он говорил с Пенни.
"К такому голосу я могла бы привыкнуть. Как будто гладит черной
бархатной перчаткой", - подумала Элисса.
От этой мысли она вздрогнула.
Леопард шевелил ушами.
- Спокойно, Леопард, - тихо велела Элисса. - Все в порядке. Нет
веревки, нет повязки на глазах. Я с тобой, мой мальчик. Никто ничего
плохого тебе не сделает.
Несколько раз вдохнув и выдохнув. Леопард диким взглядом уставился на
Хантера. Потом шумно выпустил воздух из ноздрей и встал так, чтобы следить
за мужчиной, не поворачивая головы. И медленно расслабил уши.
Элисса хвалила коня, а Хантер тихо вторил ей. Леопард поднял уши,
прислушиваясь. Через несколько минут он снова выдохнул, переступил ногами,