"Элизабет Лоуэлл. Осенний любовник " - читать интересную книгу автора

- И знаю, какие не нравятся.
Она произнесла таким тоном, что было ясно: себя она считает совершенно
неинтересной женщиной.
Нахмурившись, Элисса вернулась к своим делам и взялась за вторую
порцию теста. Она работала и размышляла: нелегко пришлось Пенни - расти в
тени красоты Глории Саттон.
- Мужчины, которые смотрят только на внешность женщины, - и не мужчины
вовсе, - вдруг заявила Элисса.
- Но все они смотрят только на это.
- Да ради Бога, Пенни, ты же сама отвергла половину рабочих на
Лэддер-Эс!
- Они обращали на меня внимание только после того, как их отвергала
твоя мать. И они переставали ей поклоняться. Если переставали.
Сжав губы, Пенни с еще большей страстью накинулась на кофейные зерна.
Печаль и смирение смешались на бледном лице, и Элисса тихо спросила:
- А кто он был?
- А?
- Кто был тот, кто из-за матери не заметил тебя?
Пенни замерла, но потом быстро пришла в себя, высыпала последнюю
порцию молотого кофе в горшок на плите, подкинула дров в печь. Вскоре вода
закипела.
- А что у нас за новый работник? Как его зовут? - спросила Пенни.
Бодрый голос звучал по-прежнему.
Элисса вздохнула. Да, Пенни очень устала, и на нее сильно давит то,
что ее старый друг спивается...
Ой, страшно подумать.
"Мы обе слишком много потеряли, чтобы потерять еще и друг друга, -
подумала Элисса. - Отец. Мать. Мак. Дядя Билл... Нет, я не могу потерять
Пенни".
- Хантер, - быстро ответила Элисса, радуясь, что можно переменить тему
разговора. - Не мистер. Он не сказал фамилии. И собственного имени. Просто
Хантер.
- И поэтому ты считаешь его грубияном? Ты же знаешь, это западный
вариант - никаких церемоний.
Щеки Элисты порозовели - печь дышала жаром. Ну как объяснить про юбку,
зацепившуюся за гвоздь, про груди в руке Хантера и его взгляд, устремленный
на них... Даже от воспоминаний она разволновалась. А если заговорит об
этом, обе смутятся. И она, и Пенни.
- Сэсси, - тихо окликнула ее подруга, и старое детское прозвище в ее
устах прозвучало так нежно.
- Хантер обвинил меня в кокетстве с Микки!
- А разве нет?
- Ну разумеется, нет. Ты когда-нибудь видела, чтобы я одаривала
улыбками этого тупоголового негодяя?
- Нет, но судя по словам Микки, я поняла, что ты одаривала его гораздо
большим, чем просто улыбками.
- Что? Это когда он болтал про меня такое?
- Да всякий раз, когда отправляется в поселок за продуктами или
заворачивает в Дагаут-салун.
"Так вот почему Хантер так презрительно относится ко мне? Наверное, он