"Элизабет Лоуэлл. Осенний любовник " - читать интересную книгу автораслышал все эти разговоры".
Ответ совершенно ясен. Конечно, Хантер слышал грязную болтовню. И поверил. - Микки не имеет никакого права трепать обо мне языком, - сказала Элисса, побледнев. - Запретить ему пялиться на меня я не могу, но моей вины тут нет. Пенни посмотрела на сильно взволнованную девушку. - Да не переживай, - тихо сказала она. - О твоей матери тоже много болтали. Она нисколько не обижалась. - Она была замужем за любимым человеком, - ответила Элисса. - А окажись она одинокой, то человек, который ее интересовал бы, и близко не подошел бы к ней - зачем ему нужна вертихвостка? Пенни заглянула в печь и вынула бисквиты. - Так вот почему ты наряжаешься в шелк и кружева? Чтобы привлечь внимание нового мужчины, этого грубияна? - Что-о? - В этом платье ты похожа на ангела, свалившегося с небес. - Да брось. - Элисса вспыхнула. - Я ношу дурацкие английские платья, потому что у меня больше нет ничего. И не на что купить. Пенни улыбнулась, потом тихо рассмеялась, не слишком веря Элиссе. Улыбка Пенни походила на нее самое - открытая, теплая, освещавшая все вокруг. Элисса шутливо толкнула ее плечом и тоже улыбнулась. - Когда ты улыбаешься, я сразу понимаю, почему мама подхватила тебя на улице в Сент-Луисе и привезла на Запад. "Девять лет девочке, а от ее улыбки больше улыбаться, Пенни. - В последнее время слишком мало поводов для улыбок. Не то что раньше. - Я тоже скучаю по маме, - вздохнула Элисса. - И но отцу тоже. Хотя не так сильно. Его никогда не было дома, он все время гонялся за золотом. Хорошо помню, как Билл учил меня ездить верхом, стрелять, охотиться и ухаживать за скотом. Лицо Пенни стало еще печальнее. Она тоже многому научилась у Билла. Девочкой она просто боготворила его. И так продолжалось до сих пор. - Может, нам вместе пойти поискать Билла и притащить его сюда? - сказала Элисса. - Хантер запретил алкоголь на Лэддер-Эс. А вдруг через несколько дней мы увидим нашего прежнего Билла. Никогда раньше он столько не пил. Пенни печально улыбнулась в ответ. Она взглянула на своевольную девушку, которая была ей как сестра. Элисса очень напоминала Глорию, такую же упрямицу, спасшую ее, девятилетнюю, от жестокости городских улиц, увезя ее на Запад за лучшей жизнью. И какое-то время жизнь действительно была хороша. - Тебе, я думаю, стоило продать Биллу ранчо, когда он предлагал, - сказала Пенни. - Почему? - Ты могла бы вернуться в Англию и ни о чем не думать. - Я ненавижу Англию, - заявила Элисса. - А как насчет Нью-Йорка, Бостона или Лос-Анджелеса? Или Сан-Франциско? |
|
|