"Пьер Лоти. Роман одного спаги" - читать интересную книгу автора

В этой-то комнате и проводил Жан часы восторга и упоения. Спальня
казалась ему волшебным дворцом и своею роскошью и очарованием превосходила
все, что могло нарисовать ему воображение.
Эта женщина стала для него воплощением жизни, воплощением счастья. По
изощренности, свойственной пресытившемуся наслаждениями существу, она желала
обладать не только телом, но и душой Жана; с одной лишь креолкам ведомой
нежностью и лаской она играла для своего любовника, который был моложе ее,
неотразимую комедию бесхитростной любви. И полностью преуспела: он
принадлежал ей безраздельно.


XI

В качестве невольницы в доме Коры жила презабавная негритяночка, на
которую Жан не обращал ни малейшего внимания, - Фату-гэй.
Мавры захватили эту девочку во время одного из своих набегов в страну
хасонке, потом привезли в Сен-Луи и продали как рабыню.
Благодаря необычайной хитрости и отчаянно независимому нраву ей
удавалось уклоняться от обязанностей домашней прислуги. Девчонку считали
сущим бесенком, лишним ртом и совершенно бесполезным приобретением.
Еще не достигнув того возраста, когда негритянки Сен-Луи полагают, что
настала пора прикрыться, она обычно ходила совсем голая, с нанизанными на
цепочку амулетами на шее и несколькими бусинками вокруг бедер. Голова ее
была тщательно выбрита, за исключением пяти крохотных прядок, туго
сплетенных и склеенных в пять жестких хвостиков, расположенных на равном
расстоянии от самого лба до затылка. Каждая прядка заканчивалась коралловым
шариком, кроме той, что находилась посередине и заключала в себе более
ценную вещь: старинный золотой цехин, который когда-то прибыл, должно быть,
с караваном из Алжира. Странствия монетки по Судану[26 - Судан - под этим
названием арабы подразумевали все земли, непосредственно примыкающие с юга к
Сахаре; в романе автор имеет в виду прежде всего Западный Судан - территорию
современных государств Сенегал, Мали, Нигер и север Республики Чад.]
наверняка были долгими и трудными.
Если бы не эта нелепая прическа, черты Фату-гэй поражали бы своею
правильностью. Она являла собой ярко выраженный тип народности хасонке во
всей его первозданной чистоте: тонкое личико в греческом стиле с гладкой
черной кожей, похожей на полированный оникс,[27 - Оникс - плотная
разновидность халцедона (кремнезема) с правильными параллельными полосками
резко различной окраски (например, черные и белые); употребляется для
изготовления украшений и предметов искусства.] ослепительно белые зубы,
необычайно подвижные глаза - два огромных черных зрачка на фоне голубоватой
белизны, непрерывно бегающие туда-сюда меж черными веками.
Выходя от возлюбленной, Жан часто сталкивался с этим маленьким
созданием.
Едва завидев его, Фату-гэй тут же облачалась в праздничное одеяние -
голубую набедренную повязку и, склонив голову, с жеманными ужимками
влюбленной говорила тоненьким и певучим, как у всех негритянок, голоском:
"Мау man coper, souma toubab", что означало: "Дай мне медную монетку, белый
господин".
То был неизменный припев всех девочек Сен-Луи. Жан к этому уже привык