"Ким Лоренс. Гонщик из Монако" - читать интересную книгу автора- Будь вы леди, ничего дурного, нет в том, чтобы разыгрывать из себя джентльмена. Но на данный момент я не вижу в этом никакого смысла, - с обидным чистосердечием проговорил он. - Очень грубо с вашей стороны, - заметила девушка. - А я и не стремлюсь казаться тем, кем не являюсь. Я привык говорить то, что думаю. Это избавляет меня от необходимости изворачиваться и притворяться, - самодовольно произнес мужчина. - Вы относитесь к тем книгам, о которых можно безошибочно судить по их обложке? - Девушка порадовалась удачной, как ей показалось, метафоре. - Вот-вот, - подтвердил Мэтью. - Но это скучно... Вы так не считаете? - разочарованно произнесла собеседница, зябко кутаясь в плед. - Ты не будешь возражать, если я заеду в это поместье и объясню другу, по какой причине задержался? - спросил Мэтью, проигнорировав ее последнюю реплику. Девушка не успела ничего ответить. Он свернул на дорогу, ведущую к запущенному, но тем не менее прекрасному замку. - Вы здесь живете?! - восторженно проговорила она, когда "лендровер" проехал сквозь ажурные ворота. - Я здесь гощу. Это наследство моего друга Джеми. Он тоже гонщик, как и я. Но у него сейчас не самый простой период в жизни. Я приехал, чтобы его поддержать, - пояснил Мэтью. Его пассажирка, как зачарованная, не могла отвести глаз от величественных стен старинного шотландского замка. Мэтью лихо подъехал к самому дому и дерзко затормозил. После неприятных пикировок хотелось покрасоваться перед этой девчонкой. Ему казалось, что она должна растаять по одному его желанию. Ее безразличие он принял за нарочитое притворство. Но девушка не разомлела от взглядов и прикосновений Мэтью Готье не потому, что была настроена продемонстрировать ему свое безразличие. А лишь потому, что ее сердце целиком было занято другим мужчиной. Она понимала всю нежелательность своей любви, но не могла противостоять ей. Оттого все окружающие мужчины - умные и не очень, сильные и слабые, интересные и пресные, красивые и страшненькие - не существовали для нее. А вот замок поразил ее до глубины души. В его очертаниях было столько величия, в его старинной кладке столько драматических выбоин, его мшистые |
|
|