"Мэри Лондон. Убийство в масонской ложе ("Дознание сэра Малькольма Айвори" #2) " - читать интересную книгу автора

вообще, ни к нашей ложе в частности.
"Даже в такие минуты, - подумал сэр Малькольм, - старина Дин в своем
репертуаре".
Тут Сирил Бронсон украдкой метнул взгляд сначала вправо, потом влево.
Глаза его горели безумным огнем. Одним движением он выхватил из кармана
револьвер и крикнул:
- Ложь! Все, что вы говорите, ложь! Это я вам всем запрещаю!
И с револьвером навскидку он попятился к дверям ложи.
- Спасибо, что столь любезно решили отдать нам тот самый
мелкокалиберный револьвер, из которого вы смертельно ранили вашего брата
Вогэма, - спокойно сказал сэр Малькольм.
В самом деле, не успел убийца шагнуть за порог, как тут же оказался в
руках стоявших в притворе полицейских - они скрутили его без малейших
усилий.

Глава 18

Как всегда после любого дознания, сэр Малькольм пригласил старшего
инспектора на завтрак к себе в особняк Фалькон. И, как всегда, для Доротеи
Пиквик это был очередной повод выплеснуть свое дурное настроение:
- Не понимаю, за что только Скотланд-Ярду такая честь! Вечно вы
путаетесь с кем ни попадя! А потом - стыд-то какой! - все хорохоритесь,
трубите о себе во всех газетах и получаете разные там награды, а честным,
порядочным, скромным людям и спасибо не скажете. Хотя налоги, в конце
концов, платят они!
Однако, несмотря на постоянные выпады в свой адрес, Форбс всегда с
гордостью принимал приглашения знаменитого друга. Ведь когда-то он и
помыслить не мог о том, чтобы хоть пару часов насладиться жизнью, казавшейся
ему поистине шикарной. В самом деле, особняк Фалькон обставил и украсил еще
сэр Филип, антиквар; там были такие чудеса, которым мог позавидовать любой
музей. Сегодня стол накрыли на веранде, выходившей в парк. Снег стаял, и
кругом, насколько хватал глаз, были только деревья и статуи, изящно
расставленные вдоль бесконечно длинных аллей, где когда-то еще мальчишкой
любил играть сэр Малькольм.
- Не желает ли господин старший инспектор отведать чудесного джина с
содовой? - осведомился Вэнь Чжан.
- Я как сэр Малькольм.
- Тогда спейсайдский виски с талой ледниковой водой из горного
источника - очень полезно для почек...
- И для улучшения памяти, - прибавил сэр Малькольм. - А нам без хорошей
памяти никак нельзя, верно? Да уж, дело Ливингстона оказалось на редкость
запутанным. Кстати, как там Бронсон?
- Сидит в центральной тюрьме и твердит, что невиновен, хотя все факты
против него. Вогэм убит из его револьвера. В теле его подчиненного,
бухгалтера Питера Мосли, обнаружен крысиный яд. А дома у него нашли книжку
по какому-то адонимаритскому масонству на французском...
- Адонирамитскому, Дуглас...
- Я и говорю, он все из нее и передрал, а от себя прибавил только, что
во время ритуала лицо этого самого Хирама нужно накрывать передником, да еще
придумал историю со Вдовой. В общем, проявил знание вопроса...