"Мэри Лондон. Убийство в масонской ложе ("Дознание сэра Малькольма Айвори" #2) " - читать интересную книгу автора

тоже был обнаружен "Рэт-Флэш"...
- Какой вздор! - вскричал Бронсон. - Зачем мне было убивать Джона
Ливингстона?
- О, - заметил сэр Малькольм, - чтобы понять ваши мотивы, надо было
изучить вашу психологию. Вы, признаться, довольно ловко обставили убийство-с
театральным размахом. Но почему? Потому что Джон Ливингстон был вашим
патроном, и вы его ненавидели. Ливингстон жил на широкую ногу - роскошные
поездки, о которых вы судили только по гостиничным счетам да прочим
расходным бумагам. Он получил это право по рождению, а вам пришлось
потратить годы упорного труда, чтобы стать управляющим. Потом, Ливингстон -
впрочем, без всякой задней мысли - относился к вам несколько свысока, хотя
вы занимались всеми делами в его банке. Что же касается его супруги, госпожи
Ливингстон, она звонила вам почти каждую неделю и просила денег, а потом
тратила их направо и налево со своим любовником Майклом Вогэмом. Она хотела
вас задобрить и называла "малышом Сирилом", но вы считали такое обращение
знаком не внимания, а превосходства, и вас это задевало за живое. Потому-то
вам и хотелось, чтобы она тоже участвовала в лжеритуале. Вы рассчитывали,
что ее обвинят вместо вас! Да-да, вы решили таким образом с ней поквитаться!
- Но пока что вы не привели ни одного доказательства, - невозмутимо
сказал Бронсон.
И тогда сэр Малькольм Айвори продолжал:
- Был у вас и другой мотив: поскольку господин Хиклс в силу своей
занятости отказался от должности Досточтимого, она автоматически переходила
ко второму стражу, то есть к господину Ливингстону. Таким образом, Бронсон,
ваш патрон становился выше вас не только в жизни вообще, но и в ложе. А это
уже было слишком! И тогда, не в силах больше совладать со своей завистью, вы
решили его убрать. Повторяю, вы проделали это мастерски. В результате
очевидными подозреваемыми оказались госпожа Ливингстон и Майкл Вогэм, но вам
этого было мало: слишком уж просто и наглядно все вышло...
- Братья, - воскликнул Сирил Бронсон, - неужели вы позволите, чтобы
меня обвиняли столь постыдным образом? Ведь я с младых ногтей только и знал
что честно трудиться в поте лица, чтобы в конце концов занять свое нынешнее
положение! Да если б не я, банк лопнул бы как мыльный пузырь. Да-да, без
меня он бы просто развалился и ваши деньги пропали бы вместе с ним! У
Ливингстона были совсем другие заботы! Хотите знать, чем он занимался, -
пожалуйста: щеголял на званых обедах да шиковал в роскошных отелях, а что до
масонства, оно было ему нужно только для того, чтобы рядиться во всякие
диковинные одежды, притом что на самом деле он был всего лишь половой
извращенец, гомосексуалист!
- Бронсон! - резко вскочив, воскликнула госпожа Ливингстон. - Я вам
запрещаю!
- Вот именно, - вторил ей Энтони Хиклс, - Джон вас возвысил! Как же вы
смеете говорить в подобном тоне о человеке, которому обязаны всем на свете?!
Тут слово взял Досточтимый Уинстон Дин, заговорив в свойственной ему
велеречивой манере:
- У Джона, возлюбленного брата нашего, были в жизни своеобразные
внутренние наклонности, однако касались они только его одного. И осуждать их
здесь никто не вправе, тем паче что человек он был порядочный и
великодушный, и вы, Бронсон, больше всех возымели от щедрот души его. Ваше
поведение решительно не дает вам права принадлежать ни к масонскому ордену