"Jack London. The Sea Wolf (англ., с подстрочником) " - читать интересную книгу автора


Он умолк. Люди, державшие лючину, были смущены; краткость церемонии,
видимо, озадачила их. Но капитан яростно на них накинулся:


"Lift up that end there, damn you! What the hell's the matter with
you?"

- Поднимайте этот конец, черт бы вас подрал! Какого дьявола вы
канителитесь?


They elevated the end of the hatch-cover with pitiful haste, and, like
a dog flung overside, the dead man slid feet first into the sea. The coal at
his feet dragged him down. He was gone.

Кто-то торопливо подхватил конец доски, и мертвец, выброшенный за борт,
словно собака, соскользнул в море ногами вперед. Мешок с углем, привязанный
к ногам, потянул его вниз. Он исчез.


"Johansen," Wolf Larsen said briskly to the new mate, "keep all hands
on deck now they're here. Get in the topsails and jibs and make a good job
of it. We're in for a sou'-easter. Better reef the jib and mainsail too,
while you're about it."

- Иогансен! - резко крикнул капитан своему новому помощнику. --
Оставь всех наверху, раз уж они здесь. Убрать топселя и кливера, да
поживейНадо ждать зюйд-оста. Заодно возьми рифы у грота! И у стакселя!


In a moment the decks were in commotion, Johansen bellowing orders and
the men pulling or letting go ropes of various sorts - all naturally
confusing to a landsman such as myself. But it was the heartlessness of it
that especially struck me. The dead man was an episode that was past, an
incident that was dropped, in a canvas covering with a sack of coal, while
the ship sped along and her work went on. Nobody had been affected. The
hunters were laughing at a fresh story of Smoke's; the men pulling and
hauling, and two of them climbing aloft; Wolf Larsen was studying the
clouding sky to windward; and the dead man, dying obscenely, buried
sordidly, and sinking down, down -

Вмиг все на палубе пришло в движение. Иогансен зычно выкрикивал слова
команды, матросы выбирали и травили различные снасти, а мне, человеку сугубо
сухопутному, все это, конечно, представлялось сплошной неразберихой. Но
больше всего поразило меня проявленное этими людьми бессердечие. Смерть
человека была для них мелким эпизодом, который канул в вечность вместе с
зашитым в парусину трупом и мешком угля, и корабль все так же продолжал свой
путь, и работа шла своим чередом. Никто не был взволнован. Охотники уже
опять смеялись какому-то непристойному анекдоту Смока. Команда выбирала и