"Jack London. The Sea Wolf (англ., с подстрочником) " - читать интересную книгу автора

"Age?"

- Возраст?


"Thirty-five, sir."

- Тридцать пять, сэр.


"That'll do. Go to the cook and learn your duties."

- Ладно. Пойди к коку, он тебе покажет, что ты должен делать.


And thus it was that I passed into a state of involuntary servitude to
Wolf Larsen. He was stronger than I, that was all. But it was very unreal at
the time. It is no less unreal now that I look back upon it. It will always
be to me a monstrous, inconceivable thing, a horrible nightmare.

Так случилось, что я, помимо моей воли, попал в рабство к Волку
Ларсену. Он был сильнее меня, вот и все. Но в то время это казалось мне
каким-то наваждением. Да и сейчас, когда я оглядываюсь на прошлое, все, что
приключилось тогда со мной, представляется мне совершенно невероятным. Таким
будет это представляться мне и впредь - чем-то чудовищным и непостижимым,
каким-то ужасным кошмаром.


"Hold on, don't go yet."

- Подожди!


I stopped obediently in my walk toward the galley.

Я послушно остановился, не дойдя до камбуза.


"Johansen, call all hands. Now that we've everything cleaned up, we'll
have the funeral and get the decks cleared of useless lumber."

- Иогансен, вызови всех наверхТеперь все как будто стало на свое место
и можно заняться похоронами и очистить палубу от ненужного хлама.


While Johansen was summoning the watch below, a couple of sailors,
under the captain's direction, laid the canvas-swathed corpse upon a
hatch-cover. On either side the deck, against the rail and bottoms up, were
lashed a number of small boats. Several men picked up the hatch-cover with
its ghastly freight, carried it to the lee side, and rested it on the boats,