"Jack London. The Sea Wolf (англ., с подстрочником) " - читать интересную книгу автораЯ видел, как у парня от этого оскорбления сжались кулаки и побагровела шея. "But let that go," Wolf Larsen continued. "You may have very good reasons for forgetting your name, and I'll like you none the worse for it as long as you toe the mark. Telegraph Hill, of course, is your port of entry. It sticks out all over your mug. Tough as they make them and twice as nasty. I know the kind. Well, you can make up your mind to have it taken out of you on this craft. Understand? Who shipped you, anyway?" - Ну, ладно, - продолжал Волк Ларсен. - У тебя могут быть веские причины забыть свою фамилию, - мне на это наплевать, пока ты делаешь свое дело. Ты, конечно, с Телеграфной горы [2]. Это у тебя на лбу написано. Я вашего брата знаю. Вы там все упрямы, как ослы, и злы, как черти. Но можешь быть спокоен, мы тебя здесь живо обломаем. Понял? Кстати, через кого ты нанимался? "McCready and Swanson." - Агентство Мак-Криди и Свенсон. - Сэр! - загремел капитан. "McCready and Swanson, sir," the boy corrected, his eyes burning with a bitter light. - Мак-Криди и Свенсон, сэр, - поправился юнга, и глаза его злобно сверкнули. "Who got the advance money?" - Кто получил аванс? "They did, sir." - Они, сэр. "I thought as much. And damned glad you were to let them have it. Couldn't make yourself scarce too quick, with several gentlemen you may have heard of looking for you." |
|
|