"Джек Лондон. Майкл, брат Джерри (Роман)" - читать интересную книгу автора Майкл повиновался; он не пополз на брюхе, как виноватый, а радостно и
быстро подбежал к стюарду. - Ложись, бой! Он улегся, предварительно сделав полуоборот, и со вздохом облегчения лизнул своим красным языком сапог стюарда. - Это ваша собака, Доутри? - голосом, сдавленным от гнева, и едва переводя дыхание, осведомился капитан. - Да, сэр, моя. Что она тут натворила, сэр? Беды, которые натворил Майкл, лишили капитана дара речи. Он лишь слабо поводил рукой, указывая на издыхающую кошку, на свои вымазанные кровью, лохмотьями висевшие брюки и на распростертых у его ног фокстерьеров, которые, жалобно скуля, зализывали раны. - Очень сожалею, сэр... - начал Доутри. - Сожалею! Черт вас возьми! - прервал его капитан. - Боцман! Вышвырнуть собаку за борт. - Есть вышвырнуть собаку за борт, сэр! - повторил боцман, но не двинулся с места. Лицо Дэга Доутри становилось все более ожесточенным по мере того, как в его душе крепла воля к противодействию, которое он собирался оказать, как всегда спокойно, но непреклонно. Впрочем, он ответил капитану почтительно и, правда, не без труда, придал своим чертам обычное добродушное выражение. - Это хорошая собака, сэр, и не задиристая. Я даже представить себе не могу, с чего она так разъярилась. Наверное, случилось что-нибудь из ряда вон... плантации на Шортлендских островах. Стюард бросил на него признательный взгляд и продолжал: - Это хороший пес, сэр, послушный. Вы же сами видели, что даже в такую минуту он послушался меня, пришел и лег. Он умен, как бес, сэр; делает все, что я ему приказываю. Сейчас я его заставлю просить прощения. Вот поглядите... Доутри шагнул к истерическим фоксам и подозвал Майкла. - Это славная собака, Киллени, славная, - тихонько заговорил он, одной рукой гладя фокса, а другой Майкла. Фокс отчаянно заскулил и крепче прижался к ногам капитана Дункана, Майкл же, повиливая хвостом и мирно свесив уши, подошел к нему, взглянул для проверки на стюарда, обнюхал своего недавнего врага и даже высунул язык, собираясь лизнуть его в ухо. - Вот видите, сэр, какой это добродушный пес! - возликовал Доутри. - Он делает все, что ему прикажут. Настоящий пес, храбрый! Сюда, Киллени! Это тоже славная собачка. Славная! Поцелуйтесь и больше не ссорьтесь. Вот так! Второй фокс, у которого была поранена передняя лапа, кое-как снес обнюхивание Майкла, только в глотке у него что-то истерически клокотало, но когда Майкл высунул язык, фоксово терпение лопнуло. Несчастная собачонка попыталась куснуть Майкла в морду. - Он хороший, Киллени, хороший, - торопливо вмешался стюард. Майкл вильнул хвостом в знак того, что понял его, и с добродушнейшим видом шлепнул фокса по шее своей тяжелой лапой так, что тот перекувырнулся |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |