"Джек Лондон. Бродяга и фея (Рассказ)" - читать интересную книгу авторапотом по руке все выше и выше, пока не остановились на детском лице. Прямо
и не мигая смотрел он в глаза девочки, и та ответила ему таким же взглядом, до дрожи испугавшись его горящих и в то же время холодных, угрюмых, налитых кровью глаз. В них не было и следа той теплой человечности, какую она привыкла видеть в глазах людей. Это были настоящие глаза каторжника, который научился мало говорить и почти разучился разговаривать. - Алло! - произнес он наконец, даже не переменив позы. - Что за игру ты тут затеяла? Голос у него был хриплый и грубый, вначале сердитый, но потом он как-то смягчился от слабой попытки придать ему давно забытую ласковость. - Здравствуйте, - сказала она. - Я не играю. Вам в лицо светило солнце, а мама говорит, что спать на солнце вредно. Свежесть и чистота ее голоса приятно поразили его слух, и он удивился, почему раньше не замечал этого в детских голосах. Глядя на нее в упор, он медленно приподнялся и сел. Он чувствовал, что ему следует что-то сказать, но говорить он не любил и не умел. - Надеюсь, вы хорошо выспались? - серьезно спросила девочка. - Здорово выспался, - ответил он, все еще не отрывая от нее глаз, изумленный ее красотой и грациозностью. - И долго ты продержала надо мной эту штуковину? - Ох, долго, долго! - протянула она, словно разговаривая сама с собой. - Я думала, вы никогда не проснетесь. - А я, как увидел тебя, подумал, что ты фея. Росс Шенклин почувствовал гордость, оттого что так удачно ответил. Он с немым восхищением смотрел на ее белые, маленькие и ровные зубы. - Я просто добрый самаритянин*, - добавила она. _______________ * Я п р о с т о д о б р ы й с а м а р и т я н и н. - Имеется в виду библейская притча о добром самаритянине, великодушном и человечном жителе города Самарии, расположенного в древней Палестине. - Понятия не имею, что это за личность. Он ломал голову, что бы еще такое сказать. Ему было очень трудно поддерживать этот разговор, ибо с той поры, как он стал взрослым, ему не приходилось иметь дело с детьми. - Странно! Вы не знаете, кто такой был добрый самаритянин? Неужели вы не помните? Некий человек отправился в Иерихон. - Бывал я там. Я еще и почище места видал. - Я так и знала, что вы путешественник! - воскликнула она, захлопав в ладоши. - Может быть, вы видели это самое место? - Какое? - Ну, то самое место, где он случайно попал к разбойникам и они бросили его полумертвого. И вот пришел добрый самаритянин и перевязал ему раны, возливая масло и вино. Как вы думаете, это оливковое масло? Он медленно покачал головой. - Ты что-то меня с толку сбила. Оливковое масло - это то масло, на котором даго* готовят. Сроду не слыхал, чтобы им смазывали расшибленные головы. |
|
|