"Валерий Константинович Лобачев. И печатью скреплено (Историческая повесть)" - читать интересную книгу авторанависли над Абу Халибом.
Абу Халиб, стоя на коленях, взял свой кинжал правой рукой за лезвие, острием к груди, а пальцами левой руки - за рукоятку. Он словно пересчитывал на ней рубины, и тут рукоять постепенно стала отдаляться от груди Абу Халиба, а конец лезвия оставался на месте. Клинок вытягивался: щелкнув раз и другой, он оказался втрое длиннее прежнего, но одинаково остр по всей длине. Переходы от одной трети клинка к другой были едва различимы. На потайной части выдвижного лезвия змеились письмена - арабская вязь, похожая на смерч из знаков препинания. - Вот здесь я ношу свои мысли. - Абу Халиб отдал кинжал этериарху. Тот, подзадержав у себя в руках, передал кинжал Льву. - Затейная вещица, - хмыкнул василевс. - Слепой мастер, наверное, делал, - прошептал Гуннар. - Ты его знаешь? - удивился Абу Халиб. Гуннар пожал плечами: - Самое хитрое оружие обычно делают слепые мастера. - Откуда кинжал? - проговорил Лев. - Из Антиохии, государь. - Прочти, что на нем написано. - По-арабски? - Переведи сразу на язык ромеев. - Здесь высечена только одна строка. Я прочту все целиком: "Если в мире однажды заговорят Все вещи, одна за другою подряд. Все солгут, скажет правду только клинок. Соврет саксаул, потому что коряв, Халат - потому что потерт и дыряв, Ковер - потому что красив и богат, Но скажет правду булат. Кубок соврет - он выпит до дна, Кувшин - потому что в нем много вина, Обманет пустой и тугой кошелек, Но скажет правду клинок". - Теперь скажи это по-армянски. - Отец Льва был армянин. Абу Халиб перевел. Стихи остались стихами. - Теперь на языке моих варягов. Абу Халиб сказал, причем так, как принято у скандинавских скальдов, - слово в стихах заменялось двумя-тремя: например, "кошелек" он назвал "желудок для золотых лепешек", а "кубок" - "кошелек вина"... По варягам было видно: перевод им понравился. - Похоже, что ты не шпион, прикидывающийся поэтом, а поэт, прикидывающийся шпионом, - сказал Лев. Половина свечей погасла от хохота (василевс пошутил!)... - Я куплю... эти стихи. - Лев покачивал кинжал, держа его пальцами за самый конец клинка. |
|
|