"Морган Лливелин. Дочь Голубых гор " - читать интересную книгу авторадобыть то, в чем мы не нуждаемся? Охотиться, когда у тебя достаточно мяса,
только навлечь на себя гнев духов. - У тебя нет желания вновь надеть свой бронзовый военный шлем? - спросил Окелос. - В молодости я много раз надевал этот шлем, - ответил Туторикс. - Да, тогда я любил сражаться с мечом и щитом, но я давно уже пресытился войной. Это все равно что объесться свининой. Если ты выживешь, то больше не возьмешь ее в рот. Окелос нагнулся вперед, упершись локтями в колени; на его веснушчатом лице появилось алчное выражение. - Ты выиграл все свои битвы, Туторикс; ни одно племя отныне не смеет бросить тебе вызов. Как же мне проявить свою воинскую доблесть, если мне не с кем сражаться? Участвовать в игрищах? Но это не то же самое... к тому же я провел всю свою жизнь среди этих гор. Я хочу посмотреть, что лежит за ними. Я хочу побывать в землях, где долго длится солнечное время года, где тени гор не ложатся на мою тропу добрую половину дня. Я хочу видеть, как Морской Народ плавает по Тирейскому морю в своих раскрашенных кораблях с парусами, похожими на орлиные крылья... - Его лицо ярко пылало - и не только потому, что на нем отражался свет очага. Слова Окелоса звучали для Эпоны, как зов сирены, манящей куда-то в далекие края. Раскрашенные корабли с парусами, похожими на орлиные крылья! - Но ведь ты уже побывал за горами, - напомнил ему Туторикс. - Как выкуп за жену ты отвез Мобиориксу из племени винделичи полную повозку даров. - Ну что это за поездка! - Но, когда ты вернулся домой, ты прожужжал всем уши рассказами о ней. - Винделичи - родственное нам племя. Они почти не отличаются от нас и поэтому не представляют никакого интереса. Они были очень обходительны со мной, потому что я твой сын. Но ни одна из женщин их племени не хотела ехать со мной в Голубые горы. Хотя они и знали, что я принадлежу к твоему дому. У меня не было другого выбора, кроме как жениться на Бридде, дочери сестры вождя, и мне даже не пришлось обнажить свой меч. Это совсем непохоже на достойное испытание для героя... Неужели ты не понимаешь, Туторикс? Я хочу помериться силами со знаменитыми воинами, как ты в свое время. Я хочу сам раздобыть богатства, чтобы моя семья чтила меня, как твоя семья чтит тебя. - Если ты хочешь, чтобы семья чтила тебя, почему бы тебе не работать побольше в Соляной горе? - с нотками раздражения в голосе спросил Туторикс. - Я-то отработал свое в этих темных тоннелях. Это почетная и полезная для любого мужчины работа. Надо обладать задатками истинного воина, чтобы бороться с холодом, темнотой и своими страхами, добывая соль. Но ты у нас считаешь недостойным для себя работать в шахте, боишься замарать руки, Окелос. Ты предпочитаешь держать в руках меч, а не кирку. Ты не можешь предложить своей жене и детям ничего, кроме хвастливых речей. Ты просто-напросто болтун. Отзвук его саркастических слов, точно горький дым, все еще витал в воздухе, когда Туторикс отошел от очага и растянулся на своем ложе, спиной к сыну. Окелос придвинулся к жене. - Туторикс совсем состарился, - тихо сказал он. - Пора бы уже совету старейшин подумать о выборах нового вождя. |
|
|