"Марио Варгас Льоса. Письма молодому романисту" - читать интересную книгу автора а) время рассказчика и время истории совпадают, то есть едины. В таком
случае рассказчик пользуется настоящим глагольным временем; б) рассказчик рассказывает из прошлого о событиях, которые происходят в настоящем или произойдут в будущем; в) рассказчик находится в настоящем или будущем и рассказывает о событиях, случившихся в прошлом (близком или далеком). Хотя подобное членение, сформулированное к тому же весьма условно, может показаться несколько запутанным, на практике оно затруднений не вызывает и каждому по силам - достаточно лишь определить, в какое глагольное время помещает себя повествователь. В качестве примера я взял бы не роман, а рассказ - возможно, самый короткий (и один из самых лучших) в мире - "Динозавр" гватемальца Аугусто Монтерросо. Он состоит всего из одной фразы: "Когда он проснулся, динозавр все еще был там". ("Cuando desperto, el dinosaurio todavia estaba alli".)[7] Великолепный рассказ, правда? Несокрушимую убедительность он получает за счет лаконизма, емкости смысла, колоритности, тайных чар и чистоты фактуры. Не станем давать волю рвущимся у нас буквально из души вариантам толкования - или прочтения - этого прозаического шедевра и сосредоточимся на использованной в нем временной точке зрения. Какое глагольное время выбрал автор для описания события? Простое прошедшее (preterito indefinido): "проснулся" ("desperto"). Значит, рассказчик из будущего рассказывает об уже случившемся факте. Когда? Какое это из прошедших времен - законченное или связанное с моментом речи (preterito perfecto), то есть с будущим, в котором находится рассказчик? Законченное. Между простым законченным прошедшим и зияние, накрепко запертая дверь, исключающая любую связь или причинно-следственные отношения. А это - определяющая характеристика глагольного времени, употребленного рассказчиком: завершение действия в прошлом (preterito indefinido), законченном, отрезанном от времени, в котором он сам находится. Итак, действие "Динозавра" происходит в прошлом, отрезанном от времени рассказчика; иначе говоря, по нашей классификации это случай "в", в рамках которого выбран такой вариант: - будущее время (рассказчика), - законченное прошедшее (события). А какое глагольное время мог бы использовать рассказчик, чтобы действие непосредственно предшествовало позиции повествователя? Вот такое (да простит мне Аугусто Монтерросо манипуляции с его прекрасным текстом): "Он проснулся, а динозавр все еще находится здесь". ("Cuando ha despertado, el dinosaurio todavia esta ahi".) Ближайшее прошедшее (это время предпочитал Асорин, и, скажем по ходу дела, в нем рассказаны почти все его романы) имеет то преимущество, что описанные события, происходя в прошлом, растягиваются вплоть до настоящего, и создается впечатление, будто эти события произошли только что - чуть ли не одновременно с рассказом о них. Это очень близкое прошлое, оно не так радикально отделено от рассказчика, как в первом случае: рассказчик и история находятся близко друг от друга во времени - настолько близко, что едва ли не соприкасаются, в отличие от того, другого расстояния, почти неодолимого, между временем preterito indefinido, которое запускает в автономное будущее мир рассказчика, мир, никак не связанный с прошлым, где |
|
|