"Марио Варгас Льоса. Письма молодому романисту" - читать интересную книгу автораодновременно - и к читателю.
Не исключаю, что представленные в виде схемы варианты пространственных точек зрения покажутся вам очень простыми, ведь тип пространственной перспективы легко определить с первого взгляда - по начальным фразам романа. Да, так оно и есть, если мы ограничимся абстрактными обобщениями; но стоит коснуться конкретного случая, как выяснится, что в рамках нашей схемы умещается множество вариантов и каждый автор, выбрав для рассказа своей истории определенную пространственную точку зрения, располагает широкими возможностями для нововведений и нюансировок, то есть ничто не ограничивает его право на оригинальность и свободу. Помните, как начинается "Дон Кихот"? Разумеется помните, ведь это один из самых знаменитых зачинов во всей Истории романного жанра: "В некоем селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать..."[4] Если воспользоваться нашей классификацией, сразу напрашивается вывод: рассказчик говорит от первого лица, он говорит "я", следовательно, перед нами повествователь-персонаж, и помещен он в пространство истории. Между тем весьма скоро мы обнаружим, что, хотя рассказчик время от времени и высовывается на поверхность (как в первой фразе), обращаясь к нам от первого лица (от своего собственного "я"), перед нами, безусловно, всезнающий рассказчик, или типичный рассказчик-демиург, который, оставаясь в тени, ведет повествование о том, что происходит, - то есть "он". Да, рассказывает именно "он", кроме считаных случаев, когда повествователь, как и в самом начале, преображается в "я" и показывается на глаза читателю, и это "я" носит подчеркнуто демонстративный характер, это отвлекающий маневр (внезапное включение повествователя в историю, в которой он не участвует, читателя от того, что в сей момент происходит с главными героями). Такие перемещения - или скачки - пространственной точки зрения (от "я" к "он", от вездесущего рассказчика к рассказчику-персонажу и обратно) меняют перспективу, дистанцию по отношению к истории, и могут быть как безусловно выигрышными, так и неудачными. Если они не оправданны, если изменение пространственной точки зрения имеет целью лишь продемонстрировать всеволие повествователя, тогда они попросту вносят в текст разлад, ослабляя убедительность и достоверность истории, и рушат иллюзию подлинности. Из всего вышесказанного мы можем сделать вывод об изменчивости статуса рассказчика: благодаря его перемещениям или скачкам от одного грамматического лица к другому - меняется и позиция, с которой видится ход событий. Давайте рассмотрим несколько интересных случаев подобных пространственных скачков. Вы ведь помните начало "Моби Дика", одного из самых замечательных романов в мировой литературе: "Зовите меня Измаил". Невероятное начало, правда? Всего три слова - и Мелвилл разбудил щекочущее любопытство: кто же он такой, этот загадочный рассказчик-герой, о котором ничего не известно, коль скоро даже он сам вроде бы толком не знает, как его зовут. Пространственная точка зрения указана очень точно. Измаил говорит от первого лица - значит, он один из персонажей этой истории, но не самый главный, самый главный - одержимый капитан Ахав, а может, и его враг, вечно неуловимый и вечно находящийся где-то поблизости белый кит, которого капитан преследует по всем морям. Да, но рассказчик - прямой свидетель и участник почти всех описанных приключений (или узнает о них от других и пересказывает |
|
|