"Марио Варгас Льоса. Похождения скверной девчонки" - читать интересную книгу авторалюбовников: мы ходили взявшись за руки, я обнимал и целовал ее. Она вроде бы
не противилась, иногда мои нежности ее забавляли, но чаще не будили никаких эмоций. И дело неизменно кончалось тем, что она говорила с раздраженной гримасой: "Ну хватит, Рикардо". Порой, очень редко, вдруг приглаживала рукой мою челку или проводила тонким пальцем по моему лицу, по носу или губам, словно вознамерившись разгладить невидимые складочки, - так ласковая хозяйка забавляется со своим песиком. Десять дней мы были неразлучны, и я скоро убедился: товарища Арлетту абсолютно не интересуют ни политика в целом, ни революция в частности. Скорее всего, членство в Коммунистической молодежи, а потом в МИРе были выдумкой, как и учеба в Католическом университете. Она никогда сама не заговаривала ни про политику, ни про университет; мало того, когда я пытался свернуть беседу в эту сторону, часто попадала впросак, не зная самых элементарных вещей, и старалась побыстрее покинуть опасную зону. У меня не осталось никаких сомнений в том, что она добилась этой "партизанской стипендии" только ради того, чтобы вырваться из Перу и посмотреть мир. Она была весьма скромного происхождения - это сразу бросалось в глаза - и постаралась не упустить счастливый шанс. Но сообщать о своих догадках или расспрашивать ее я, разумеется, не рискнул, чтобы не вгонять в краску и не заставлять сочинять новые небылицы. На восьмой день нашего целомудренного медового месяца, к полной моей неожиданности, она вдруг согласилась провести со мной ночь в "Отель дю Сена", хотя именно об этом я понапрасну молил ее каждый вечер. На сей раз она взяла инициативу в свои руки. - Сегодня, если хочешь, я останусь с тобой, - сказала она, когда мы ели улице Турнон. Грудь моя стала часто подыматься и опускаться, словно я только что пробежал марафонскую дистанцию. После непростых переговоров с дежурным в "Отель дю Сена" - "Pas de visites nocturnes a l'hotel, monsieur!",[16] - которым товарищ Apлетта внимала с нахальным безразличием, мы все-таки смогли подняться на шестой этаж (без лифта) - в мою мансарду. Она не противилась, когда я целовал, ласкал, раздевал ее, но по-прежнему - и это было самым удивительным - словно бы не обращала на меня никакого внимания, не давала сократить ту невидимую дистанцию, которую неизменно сохраняла, соглашаясь на мои поцелуи, объятия и ласки, даже когда отдавала свое тело. Увидев ее обнаженной, я пришел в страшное волнение. Она лежала на моей узкой кровати, задвинутой в угол комнаты - туда, где потолок косо спускался вниз и куда едва доходил свет от единственной лампочки. Она была очень худенькая, хорошо сложена, и с такой тонкой талией, что, как мне казалось, я мог бы обхватить ее двумя ладонями. Кожа под маленьким темным треугольником внизу живота была как будто светлее, чем на всем теле. А вообще кожа у нее была нежная и прохладная, с оливковым оттенком - словно напоминание о далеких предках с Востока. Она позволила мне всю себя осыпать поцелуями - с головы до пят, но сама, как и прежде, оставалась пассивной и безразличной. Я читал ей на ухо поэму Пабло Неруды "Свадебные мотивы" и, запинаясь, нашептывал слова любви. Она же слушала меня, как внимают шуму дождя. Это была самая счастливая ночь в моей жизни, я никогда и никого не желал так страстно, как эту девушку, и теперь знал, что буду любить ее вечно. |
|
|