"Марио Варгас Льоса. Война конца света " - читать интересную книгу автора - Да, господин уполномоченный, мы услышали громкие звуки пастушьих
свирелей, - повторяет лейтенант Пирес Феррейра, снова, в который уже раз удивляясь тому, что пришлось пережить, а потом припомнить и рассказать. - Это было ночью, вернее, на рассвете. Полевой лазарет помещается в дощатом бараке, крытом пальмовыми листьями, чтобы-защитить раненых от солнечных лучей. Он стоит на окраине Жоазейро: выбеленные известью, выкрашенные яркими красками домики тянутся вдоль берега полноводной реки Сан-Франсиско; сквозь щели в стене видны пыльные кроны деревьев, давших название городку. - Переход в Уауа-это уже у самого Канудоса- занял у нас двенадцать дней. Все шло гладко, но мои люди валились с ног от усталости, и я приказал остановиться на дневку. Через несколько часов нас разбудили звуки этих свирелей. В бараке на подвесных койках лежат шестнадцать раненых - перевязанные, с проступающими сквозь бинты кровавыми пятнами головы, руки, ноги, полуголые тела, разодранные мундиры. Только что приехавший врач в белом халате в сопровождении санитара, который несет за ним походную аптечку, обходит барак. Пышущий здоровьем, цветущий холеный врач выглядит особенно странно среди угрюмых, измученных, взмокших от пота солдат. В глубине барака чей-то тревожный голос зовет священника: - Вы не расставили часовых, лейтенант? Вас захватили врасплох? - Было четверо часовых, господин уполномоченный! - лейтенант вскидывает четыре растопыренных пальца. - Нас не захватили врасплох! Как только послышались звуки свирелей, рота была поднята в ружье. - Он добавляет, понизив голос: - Но мы не видели противника. К нам приближалось шествие... лодки, виднеется маленький лагерь, где расположились остатки роты: солдаты лежат в тени, под деревьями, винтовки составлены в козлы по четыре, разбиты палатки. Мимо с криком пролетает стая попугаев. - Шествие богомольцев? - раздается гнусавый, недоверчивый голос. Лейтенант переводит взгляд на того, кто задал этот вопрос, и кивает. - Они шли из Канудоса, - говорит он, обращаясь к уполномоченному, - их было человек пятьсот-шестьсот, а может быть, и тысяча. Уполномоченный недоуменно разводит руками, его помощник с сомнением покачивает головой. Оба, как видно, люди городские. Они только сегодня утром приехали из Салвадора и еще не пришли в себя от вагонной тряски и грохота колес; им жарко и неудобно в широких пиджаках и мешковатых брюках, в выпачканных грязью башмаках; им тошно от вида и запаха крови, от близкого соседства смерти и от того, что надо расследовать причины провала экспедиции. Беседуя с Пиресом Феррейрой, они переходят от койки к койке, и унылый уполномоченный время от времени наклоняется над ранеными, ободряюще похлопывает их. Он сам только задает вопросы, но его помощник то и дело записывает что-то, так же как и их спутник: это у него гнусавый от простуды голос, и он часто чихает. - Пятьсот? Тысяча? - ядовито переспрашивает уполномоченный. - Я располагаю письмом барона де Каньябравы, лейтенант. Там сказано, что людей, захвативших Канудос, не больше двухсот человек, в том числе женщины и дети. У нас нет оснований не верить барону-он владелец Канудоса. - Их были тысячи, тысячи... - шепчет с ближайшей койки светлокожий курчавый мулат с перевязанным плечом. - Клянусь вам, сеньор, - тысячи... |
|
|