"Марио Варгас Льоса. Литума в Андах " - читать интересную книгу автора

ждали, когда о них вспомнят, но так ничего и не дождались, собрали пожитки
и вернулись в Аукипату. А Педрито Тиноко остался с викуньями.

* Ичу - вид злакового растения; употребляется индейцами в пищу
(кечуа).

Он подружился с этими изящными и нежными животными. Никогда у него не
было таких сердечных отношений с себе подобными. Целыми днями он с
трепетным вниманием наблюдал за ними, любовался их движениями, угадывал
привычки, разгадывал игры. Он смеялся, глядя, как они резвятся, покусывая
друг друга, прыгая в перестоявшей траве, грустил, когда, бывало, викунья
срывалась со склона и ломала себе ноги или истекала кровью после неудачных
родов. И викуньи, естественно, вскоре признали его, как раньше его
признавали абанкайцы, а потом индейцы Аукипаты. Они чувствовали его
доброту, он стал для них своим. Завидя его, они не разбегались в страхе, а
ждали, когда он приблизится, и нередко какая-нибудь игрунья вытягивала ему
навстречу шею, прося потрепать ей ушки, почесать спину и брюшко или
потереть нос - это им нравилось больше всего. И даже самцы во время гона,
когда они становились свирепыми и никого не подпускали к своим стайкам из
четырех-пяти самочек, даже они позволяли Педрито поиграть с ними, правда,
не спуская с него настороженных глаз, готовые в любую минуту вмешаться,
если что-то их встревожит.
Однажды в заповеднике появились незнакомые люди. Они приехали
откуда-то издалека, говорили не на кечуа и не на испанском, а на совсем
незнакомом языке, звуки которого казались Педрито такими же странными, как
сапоги, куртки, шарфы и шляпы незнакомцев. Они совершали длительные
прогулки, изучая викуний, фотографируя их. Однако подойти к ним поближе им
не удавалось. Несмотря на все усилия Педрито, викуньи не давали к себе
приблизиться. Педрито разместил этих людей у себя в доме, обслуживал их, а
они, уезжая, оставили ему несколько банок консервов и немного денег.
За исключением этого посещения, ничто больше не нарушало привычного
течения жизни Педрито Тиноко, подчиненного ритму перемен в окружающей
природе - чередованию вечерних и ночных дождей и беспощадного дневного
солнца. Он ставил силки на вискачей, но питался главным образом картошкой,
которую выращивал на маленьком огородике, да иногда, если повезет на охоте,
мясом кролика. А еще он засаливал и вялил мясо павших викуний. Время от
времени он спускался в долину, когда там проходила ярмарка, чтобы обменять
немного картофеля и ольюко на соль и кулек коки. Как-то раз
пастухи-общинники поднялись со своим стадом к самой границе заповедника.
Они остановились на отдых в домике Педрито Тиноко и рассказали ему о
последних новостях Аукипаты. Он слушал их с напряженным вниманием, стараясь
вспомнить, о чем и о ком они говорят. Их рассказы оживили в нем забытые
картины, образы, неясные воспоминания о другом мире, о каком-то другом
человеке - себе самом, каким он был раньше. Но он, как ни старался, не смог
понять главного: что в той, другой жизни все перевернулось, что на людей
пало проклятие и они убивают друг друга.
А ночью разразилась страшная гроза с крупным градом. Такие грозы очень
опасны для молодых животных. Поэтому Педрито Тиноко взял в дом несколько
викуний, которые, как ему казалось, могли погибнуть от холода или от удара
молнии, он накрыл их своим пончо, оберегая от сочившейся сквозь щелястый