"Чарльз Де Линт. Маленькая страна" - читать интересную книгу автораказались совсем разрушенными, а серое дерево уцелевших было сплошь покрыто
пометом морских чаек. В воздухе стоял острый запах соли и мертвой рыбы, выброшенной прибоем. Во время отлива здесь можно было увидеть целую флотилию разбитых лодок и множество отдельных досок - миниатюрное кладбище, которое появилось после сильнейшего шторма, обрушившегося на Бодбери двадцать лет назад. Сейчас весь рыбный промысел был сосредоточен у Новой Пристани, расположенной неподалеку от Рыночной площади, а Старый Причал перешел в полное распоряжение крыс, чаек и нескольких старожилов, любивших побродить здесь, вспоминая о минувших днях. Ребятня Трущоб считала этот район своей собственностью. Когда Джоди пришла сюда с уснувшим у нее на груди Олли, маленькая шумная компания как раз спорила по поводу правил игры в "мельницу"* ["Мельница" (Nine Men's Morris) - старинная настольная игра, организованная по принципу игры в крестики-нолики], в которой сражались двое из них. Они нацарапали доску прямо на одной из причальных плит, а в качестве фишек использовали камешки и ракушки. Заслышав Джоди, дети повернули к ней свои перепачканные мордашки. - Привет, старушка, - крикнул ей рыжеволосый мальчишка, криво ухмыляясь. - Кого это ты пришла топить? Ко всем, кому перевалило за двенадцать, дети Трущоб относились как к ископаемым, а потому видели в них прекрасный объект для нападок. - Оставь в покое бедную женщину, - сказал ему другой. Взглянув на него, Джоди узнала Питера Мойла - сына одной из девиц, работавших в заведении ее тетки. - Разве тебе не ясно, что у нее и так проблем по горло - она же вся Ребятишки захихикали. - Ты слышал? - спросила Джоди свою спящую ношу. - На каждой лестнице я оказываюсь нижней ступенькой. Для Дензила я всего-навсего помощница. Для семьи - паршивая овца, слишком женственная для пацана и слишком резвая для того, чтобы когда-нибудь превратиться в настоящую даму. И плюс ко всему этому я еще обречена таскать у себя на груди разную живность, в то время как все мои сверстницы носят там грудь как таковую. - Ты не так уж и уродлива, - утешил ее кто-то из мальчиков. - По крайней мере, не так, как твой малютка. - Давай топи его скорее, чтоб не мучился! - В прежние времена, - продолжала Джоди, обращаясь к Олли, - я бы их всех хорошенько отлупила, но сейчас это сделать мне мешает чувство собственного достоинства. - Признайся лучше, что боишься рассыпаться от старости. - Ай, да не слушай ты их! - воскликнула Кара Фолл. Кара была рослым сорванцом лет одиннадцати, одетым в причудливый наряд - рубашку, заплатанный свитер, брюки и юбку. Она не носила обуви, а лицо, отмеченное изяществом черт, было не намного чище, чем у ее товарищей. Кара неторопливо подошла к Джоди и протянула руку, чтобы погладить Олли. - Можно мне подержать его? Джоди передала ей проснувшуюся обезьянку, и Олли незамедлительно приступил к обследованию карманов своей новой знакомой. - Ты играешь в эту игру? - поинтересовался у Джоди Питер. - Каковы ставки? |
|
|