"Линн Грэхем. Софи и маркиз Карабас " - читать интересную книгу автораручки.
- Может быть, тебе надо было сначала представить нас друг другу, - хмыкнул Антонио и без лишних слов вручил кричащий сверток Софи. У него звенело в ушах от пронзительного детского крика. Скривив рот, Антонио наблюдал, как его маленькая племянница прильнула к Софи, и тут же воцарилась долгожданная тишина. - Я и не думал, что ребенок настолько привязан к тебе, - искренне удивился Антонио. - Я забочусь о Лидии с самого ее рождения. После родов Белинда некоторое время лежала в больнице. А потом.., в общем, по объективным причинам она не могла проводить с дочерью столько времени, сколько ей бы хотелось. - И что же это за причины? - поинтересовался Антонио. - Белинда начала встречаться с парнем, которому не было дела до детей. Поэтому, когда она переехала жить к нему, Лидия осталась со мной, - нехотя объяснила Софи. - Вы жили в этом самом фургоне? - Если бы! - Софи натянуто улыбнулась. - Этот фургон - настоящая роскошь. Тот, в котором я живу, лет на двадцать старее. - Что же вы тут делаете, если вы живете в другом фургоне? - Я мою полы и делаю уборку перед приездом отдыхающих. Они заселяются завтра. Антонио потрясенно уставился на девушку. - Так ты зарабатываешь на жизнь мытьем полов? Софи крепче прижала к себе Лидию. Антонио вдруг посерьезнел. А он-то надеялся, что Софи шутит! - Ничего. Ты сказала, что мой брат обобрал твою сестру до нитки. Неужели он и твои деньги присвоил? - У меня никогда не было денег, так что ему нечего было присваивать, - удивленно ответила Софи. В ту же минуту, вспомнив, что Антонио известно далеко не все, она вздохнула и приступила к неизбежным объяснениям: - В нашей семье далеко не все было благополучно, но Белинда просила меня никому об этом не рассказывать. Мы с ней сестры только по матери, а отцы у нас разные. До семнадцати лет я не знала, что у меня есть сестра. - В каждой семье есть свои секреты, - задумчиво сказал Антонио. Наконец-то он нашел хоть какое-то объяснение тому, что сейчас происходит. - Я бы хотел, чтобы мы и впредь были откровенны друг с другом. На кону будущее ребенка. Софи насторожилась. - С девочкой все в порядке. Лидия забеспокоилась, подняла головку и обхватила Софи за шею. Две пары глаз - зеленые и карие - с беспокойством и тревогой впились в Антонио. Впервые за тридцать лет жизни он чувствовал себя как злой волк, который наводит страх на слабых, беззащитных зайчат. В то же время его раздражало, что Софи обращается с ним, как с нашкодившим мальчишкой - это оскорбляло его гордость. Антонио решил, что пора перейти в наступление. Он расскажет Софи о своих намерениях, и она прекратит злиться. - Я не вижу поводов для твоего беспокойства. Я приехал, чтобы предложить помощь. Мое вмешательство - это большая |
|
|