"Рэчел Линдсей. Сердце женщины " - читать интересную книгу автора

поглощен работой или этот спектакль разыгрывается специально для нее. Прошло
по крайней мере десять минут, прежде чем он отбросил кисть и повернул холст
к стене.
После этого он подошел к ней, вытирая руки о заляпанную краской тряпку.
- Вы пришли к Берил? Она вернется не раньше чем через час.
- Я пришла к вам.
Он скривил губы:
- Я польщен. Не думал, что вы мне настолько симпатизируете.
Она решила не вступать в бессмысленный обмен колкостями. На собственном
опыте она успела убедиться, что в запасе у Мюррея всегда найдется остроумный
ответ на любое ее замечание, и прекрасно знала, кто выйдет победителем из их
словесной дуэли.
- Пойдемте на кухню, - предложил он. - Там горит камин, и я смогу
приготовить вам чашку чаю.
- Это было бы чудесно.
На кухне Люси подошла к камину и принялась растирать у огня руки,
пытаясь хоть немного их согреть.
- На улице просто ледяной ветер. Я чуть не замерзла до смерти, пока
дошла.
- Если бы я гостил в Чартерсе, то уж точно разъезжал бы повсюду на
лимузине.
- Нисколько не сомневаюсь в этом.
Взгляд, который он метнул в ее сторону, был таким же едким, как и ее
тон. Люси разозлилась на себя за то, что ответила ему подобным образом.
Меньше всего на свете ей хотелось его рассердить. В этой ситуации от нее
требовался весь ее такт. Она заставила себя расслабиться и улыбнулась:
- Вы чудовище, Мюррей, но очень обаятельное чудовище. Я отказываюсь
ссориться с вами.
- Значит, мир. - Он поставил чайник на огонь и достал из буфета чашки и
блюдца.
- Вот уж не думала, что вы такой хозяйственный.
- Да ну что вы. Не будь Берил, я бы просто пропал.
- Она для вас скорее мать, чем сестра, правда?
- Естественно. Ведь она меня вырастила.
- Так же, как Пол Харлоу вырастил Синди. - Она намеренно перевела
разговор на Харлоу, но сама вдруг испугалась проведенной только что
параллели.
- Неудачное сравнение, - резко ответил он. - У Берил вечно не хватало
денег, зато она никогда не скупилась на любовь. А из того, что Синди
рассказывала о брате, следует как раз обратное.
- Не думаю, что вы имеете право так говорить. - Люси с удивлением
поняла, что защищает Пола. - Не все проявляют любовь одинаково. Мистер
Харлоу человек весьма сдержанный, но я уверена, что он любит сестру не
меньше, чем Берил - вас.
- Тогда почему он все время оставлял ее одну?
- Он управляет крупной компанией, от него зависит множество людей. У
него просто не было возможности постоянно находиться рядом с сестрой.
- Ладно, убедили. - Как только Мюррей пошел на уступку, настроение его
улучшилось так же внезапно, как перед этим испортилось. - Я признаю, что Пол
любит Синди, при условии, что вы признаете, что и я люблю ее тоже.