"Рэчел Линдсей. Сердце женщины " - читать интересную книгу автора

- Очень на это надеюсь, - сказала она, впрочем, без особой
уверенности. - Я обещала Синди, что попытаюсь помочь ей.
- Если кто-то и сможет это сделать, так это вы. - Барри снова погладил
ее по плечу, и, хотя его движение не взволновало ее, тем не менее оно было
ей приятно. - Я ведь уже говорил, что Пол о вас очень высокого мнения. Он
рассказал мне о своем визите к вам.
Барри замолчал, и, хотя Люси было ужасно любопытно, что именно
рассказал ему Пол, она решила не задавать вопросов.
- Главная проблема Пола заключается в том, - вновь заговорил Барри, -
что чем больше денег он зарабатывает, тем меньше доверяет людям.
- Возможно, ему следует жениться.
- Не думаю, что он когда-нибудь на это решится. Он считает, что за
деньги можно купить все, в том числе и женщин. И до тех пор, пока он думает,
что может их покупать, он не женится.
- Даже ради всего этого? - Она обвела рукой комнату. - А как насчет
наследника, ведь надо же кому-то передать славное имя?
- Вы попали в точку, - улыбнулся Барри. - Скажите-ка об этом Полу.
Возможно, разговор с вами пойдет ему на пользу. Вы самая бескорыстная
девушка из всех, кого я знаю.
- Вы меня совсем не знаете, - возразила она.
- Вполне достаточно. В вашем нынешнем положении, когда Синди и тетя
Беатрис души в вас не чают, вы могли бы получить все, что захотите. Тетушка
Беатрис рассказала мне, что хотела полностью обновить ваш гардероб, но вы ей
не позволили.
- Я здесь гость, - возразила Люси с достоинством, - а не приживалка.
Барри снова улыбнулся, и она, поняв, что он услышал именно то, что
хотел, рассмеялась в ответ.
- Если бы Пола окружало побольше женщин подобных вам, он, возможно, не
превратился бы в такого циника. В университете он был совсем другим,
скромным, прилежным и с фантастическим чувством юмора. В глубине души он и
сейчас такой.
- Весельчак Харлоу, - язвительно сказала она. - Король аукционов.
- Думайте, что хотите, - ответил он, наполняя свой стакан. - Но когда
вы узнаете Пола так, как знаю его я, вы придете ко мне и скажете, что я был
прав.
После отъезда Барри Люси долго думала над тем, что он ей сказал. Уж не
слишком ли строга она к своему гостеприимному хозяину. Трудно относиться
непредвзято к человеку, о котором столько всего говорят. Ей вспомнились
разговоры о его беспощадности в делах, его уме и быстроте реакции. Люди,
работавшие на него, отзывались о нем хорошо, хотя вряд ли они могли
позволить себе иное, думала она, ведь от этого зависело их будущее. Но
постепенно, по мере того, как она начинала чувствовать себя в Чартерсе все
более уютно, менялось и ее отношение к его владельцу. Узнавая этот
прекрасный, изысканный особняк все лучше, она чувствовала, что начинает
понимать и Пола Харлоу.
В последнюю пятницу месяца секретарь Пола позвонила, чтобы сообщить,
что мистер Харлоу возвращается в Англию. Днем он прилетает в Лондон и уже к
вечеру будет в Чартерсе. Это сообщение застало всех обитателей поместья
врасплох, поскольку никто не ждал его домой раньше чем через неделю. Услышав
новость, тетя Беатрис страшно переполошилась. Не дожидаясь конца обеда, она