"Рэчел Линдсей. Сердце женщины " - читать интересную книгу автораэтом и быть внимательной вдвойне.
Люси стиснула зубы, чтобы опять не ляпнуть какую-нибудь дерзость. Именно такой железобетонной логики и можно было ожидать от этого человека! Каким же тираном надо быть, чтобы заставить дрожать от страха такое жизнерадостное создание, как Синди Харлоу?! Злость придала ей сил, она с удвоенной энергией отодвинула от стены очередное кресло, и в этот момент что-то тускло блеснуло под столом. Она кинулась туда и издала победный клич: - Все в порядке, мисс Харлоу. Я его нашла! Синди бросилась к ней через всю комнату и крепко обняла: - О, моя дорогая, как мне вас благодарить! - Пустяки. Его бы и так обязательно нашли во время уборки помещения. - Я знаю. Но вечер все равно был бы безнадежно испорчен. Дрожащими руками девушка застегнула на шее тройную нитку идеально подобранного жемчуга и повернулась к Люси, чтобы та посмотрела, прочно ли закрыт замочек. - Наверное, я забыла его как следует застегнуть, когда одевалась, - сказала Синди, и счастливая настолько же, насколько минуту назад была несчастна, она танцующей походкой направилась к столу и, вынув из ведерка со льдом бутылку вина, наполнила бокалы. - Давайте выпьем за то, что пропажа благополучно нашлась! Люси сделала маленький глоток. Вино было гораздо лучше того, что подавали за ужином, и, словно читая ее мысли, Синди насмешливо сказала: - Это вино из собственных погребов моего брата. Люси нахмурилась. Пол Харлоу никогда бы не допустил, чтобы его гости пили то же вино, что и простые смертные. Вероятно, и кушанья для них И снова Синди как будто прочитала ее мысли: - Пол долго носился с идей не ужинать в этом году в отдельном зале, но потом передумал. Он сказал, что люди будут чувствовать себя гораздо свободнее, если он не станет постоянно мозолить им глаза. - Странно, что он вообще пришел на этот бал! - Он считает, что это его обязанность. Знаете, он терпеть не может, когда люди пялятся на него. Я говорю, что ему давно пора перестать обращать на это внимание, а он отвечает, что никогда не сможет привыкнуть к посторонним взглядам. Люси натянуто улыбнулась. Что бы она ни думала о Поле Харлоу, вряд ли Синди стоило обсуждать поступки своего брата. - Нам лучше вернуться в зал, - сказала она поспешно. - Я уверена, что вас уже наверняка разыскивает какой-нибудь бедолага, которому вы обещали танец. - И вас, кстати, тоже, - рассмеялась Синди и лукаво добавила: - Как насчет Барри Дэвиса? Люси покраснела и, чтобы скрыть смущение, поспешила к выходу. Синди поняла намек и продолжила: - Лучше нам поторопиться, а то, не дай бог, пропустим рождественский гимн. Этого мне Пол уж точно никогда не простит. Только когда они оказались в коридоре, Люси поняла, что именно имела в виду Синди. Мимо них по направлению к главному залу медленно и торжественно двигалась процессия мальчиков-певчих, облаченных в белые одежды, с зажженными свечами в руках. |
|
|