"Джоанна Линдсей. Влюбленный мститель [love]" - читать интересную книгу автора


Он сбежал вниз как раз вовремя, чтобы увидеть входившую Лариссу.
Девушка донельзя замерзла и, казалось, едва держалась на ногах от
усталости. Выбившиеся из-под капора волосы промокли от снега. Но даже с
нахлестанными ветром щеками она казалась неотразимой.
Беспокойство мгновенно сменилась гневом, особенно потому, что с ней
ничего страшного не случилось. Подумать только, он весь извелся, а ей хоть
бы что!
- Не смейте никогда выходить из дома без лакея! - обрушился он на
нее. - Неужели вам не хватило здравого смысла сообразить, что может
стрястись с беззащитной девушкой на чертовых улицах?
Измученная Ларисса молча уставилась на него и, выслушав, тихо
обронила:
- Я не имею права приказывать чужим лакеям.
- Тогда считайте, что вся прислуга в полном вашем распоряжении, -
прогремел он, но девушка непреклонно покачала головой.
- Выбора все равно не было. Я должна была уйти... по делам.
- Никаких "должна"! - взорвался Винсент. - В такую холодную погоду не
следует носа высовывать на улицу!
- Тогда я не нашла бы ни ювелира, готового дать справедливую цену за
мои жемчуга, ни аукционный зал, владелец которого интересуется картинами и
другими предметами искусства и согласится выставить на продажу все то, что
я ему предложу, - сообщила она.
Винсент встревожился не на шутку. Он уже заверил ее, что продавать
вещи нет нужды. Значит, есть причина, по которой она рисковала собственной
безопасностью и здоровьем в лютую стужу. Либо он отпугнул ее, либо она
бежит от чувств, которых не понимает.
Ларисса невинна и не может представить, что на свете существуют такие
естественные веши, как чувственное влечение. Однако если он попытается
объяснить, она в обморок упадет от страха!
Но и причин для излишнего беспокойства тоже нет. Как раз сегодня он
собирался сообщить ей о том, что ее ценности украдены и, следовательно,
надежда продать их утеряна. Винсент предпочел бы не лгать, но и особого
раскаяния по этому поводу не испытывал. Все средства хороши для того,
чтобы удержать добычу под этой крышей, даже если придется запереть ее на
замок.
- По-моему, я уже говорил о том, что буду рад приютить вас у себя,
пока не вернется мистер Аскот.
- А если он не вернется? - дрожащим голоском прошептала она. - Нет,
лорд Эверетт, мы не можем и дальше зависеть от вашей щедрости и
великодушия. Вы хотели знать наш адрес, и я заверяю, что оставлю его вам,
перед тем как переехать, как только найду квартиру.
- Вздор, - возразил он. - Подождите хотя бы до Нового года. Ваш отец
наверняка вернется к тому времени. Или хотите испортить брату, который еще
не оправился от болезни, Рождество? И это после того, как мы решили
украшать елку?
Ларисса нерешительно прикусила нижнюю губку, и напрасно, потому что
его так и подмывало сделать то же самое. Разумеется, с ее губами. Какой
прелестный рот! Неужели она не сознает, что делает с ним?
- Думаю, еще недели две-три...