"Гейл Линдс. Мозаика " - читать интересную книгу автора

В новом полицейском участке в Белгравии полиция допрашивала Джулию, и
она, запинаясь, повторила описание событий в такси. Доктор осмотрел ее
челюсть, куда убийца ударила ее пистолетом, а медсестра смыла кровь с лица,
шеи и рук. Испачканные кровью вечернее платье и пальто оставались на ней.
Доктор сделал укол и прописал противовоспалительное лекарство и
мышечный релаксант. Он сказал, что челюсть еще поболит, но повреждение
незначительно.
Его слова глубоко проникли в душу. Дело было не в челюсти. Какая
нелепость: "Незначительное повреждение".

* * *

Борясь с холодом, беспокойством и злостью, главный суперинтендант
Джеффри Стаффилд прибыл в полицейский участок Белгравии, чтобы принять дело
о двух недавних убийствах - лондонского таксиста и матери знаменитой
американской пианистки.
Пианистка, слепая женщина, осталась в живых.
- Что, мы не обсудили еще какие-то тонкости ситуации? - спросил
дежурный старший инспектор, когда Стаффилд вошел. Он не пытался скрыть свое
раздражение тем, что его дело забрал старший по званию.
- Всемирно известная американская пианистка и два убийства, -
безучастно ответил Стаффилд. - Мы с помощником комиссара сходимся во мнении,
что это несколько выбивается из ряда уличных нападений. Мы должны изобразить
высшую степень озабоченности, не так ли? Ты занимайся делом, а я прикрою
уязвимый угол.
Стаффилду было под шестьдесят, несмотря на дородность он был энергичен
и подвижен. Его высоко ценили. Он был известен своей добротой к детям.
Главный суперинтендант сунул в рот ментоловую таблетку, мечтая о сигаретах
"Плейерс". Он прочитал отчет о нападении в Белгравии. Дочитав до конца,
поднял удивленно брови. Тот, кто шантажировал его, испытает неприятное
потрясение...
Как, черт возьми, слепая женщина могла видеть нападавшего?
Он взял коробку с матерчатыми салфетками и направился в комнату для
пострадавших, уют которой придавали мягкие стулья и низкий столик. Там,
конечно же, была обычная записывающая аппаратура, с которой управлялась
скромная женщина в штатском.
В первый момент Стаффилд с трудом узнал Джулию Остриан. Сегодня она уже
не была той красивой молодой пианисткой, выступление которой он видел пару
лет назад. Сейчас ее лицо отекло от слез, а глаза распухли и покраснели. Она
постоянно сцепляла и расцепляла дрожащие пальцы, как будто пытаясь осознать
случившееся.
- Я хочу описать внешний вид убийцы, - таковы были ее первые слова. - Я
хочу, чтобы вы ее поймали. Кажется, в вашей стране нет смертной казни?
- Нет, мисс. Мы считаем, что она бесполезна в качестве сдерживающего
средства. К тому же это варварство.
- Очень жаль. - В ее голосе прозвучала ярость.
Стаффилд часто наблюдал подобное. Самые мягкие люди могли стать
хладнокровными мстителями после убийства любимых людей. В большинстве
случаев злоба и ненависть проходили. Лично он был не против, чтобы все эти
сволочи-убийцы подрыгали ногами в воздухе, но добрая старая общественность