"Гейл Линдс. Мозаика " - читать интересную книгу автора

предпочитала выглядеть благородно и очень даже цивилизованно.
Стаффилд сохранял беспристрастность.
- У нас есть ваше описание убийцы, мисс Остриан. Говорили ли вам, что
modus operandi * кражи указывает на ее сходство с серией подобных
преступлений, совершенных в Лондоне в последние три месяца?
______________
* Способ (лат.).

- Да. Другие офицеры упоминали об этом, что весьма неутешительно.
- Конечно. Я понимаю. Но вы добавили деталь, которая наверняка может
нам помочь, - наш серийный вор оказался женщиной. Спасибо. И ваше описание
очень точное, но как вы можете объяснить, что смогли ее вообще увидеть? Ведь
вы же... слепая?
- Сейчас да. - Ее руки сжались, словно при rigor mortis *. - Опять.
______________
* Трупное окоченение (лат.).

- Вы можете пояснить?
- У меня конверсивное нарушение. Мой психиатр объяснил, что это иногда
происходит с людьми, у которых имел место внутренний конфликт, не получивший
разрешения. Или они получили травму, от последствий которой не могут
избавиться. У некоторых людей такое нарушение принимает форму глухоты,
паралича или хронического головокружения. В моем случае это слепота. Этот
симптом - в данном случае моя слепота - становится символическим разрешением
ситуации. Он уменьшает страх и защищает человека от настоящего конфликта.
- А у вас был конфликт или травма?
Стаффилд заметил, что на ее лице появился испуг, словно ее впервые об
этом спросили. В этом выражении было что-то тревожное.
Вопрос удивил Джулию, и она тут же подумала о кольце с александритом,
которое украла убийца. Это был камень зеленого, как трава, цвета с
прожилками красного. С одного края кольца крошечные багетки бриллиантов и
сапфиров были расположены так, что создавали впечатление блестящих
колокольчиков, растущих на сочном зеленом лугу. Кольцо было необычное,
исключительное, настоящее произведение искусства. Она любила его за красоту,
но также, и более всего, потому, что любила своего деда. Непроизвольно в ее
памяти ожил тот давний вечер дебюта, когда он подарил ей это кольцо...
огромное, шумное множество зрителей... какофония аплодисментов, сотрясавших
крышу Карнеги-холла и захлестнувших сцену, на которой она стояла в
оцепенении и неподвижности.
Она сделала глубокий вдох.
- Психиатр сказал, что это вызвано моим страхом перед аудиторией. В
вечер моего дебюта толпа просто сошла с ума. Она казалась мне каким-то
чудовищем. Неуправляемым и огромным. И в ту ночь во сне я ослепла.
- Думаю, что я понял. Когда вы ослепли, вы больше не могли видеть
зрителей и уже на следующем концерте имели возможность сдерживать свой
страх.
- Так сказал мой психиатр.
- Но сегодня вечером зрение самопроизвольно вернулось к вам?
- Да. Не знаю почему. Доктор сказал, что это может произойти, но после
десяти лет слепоты я уже не надеялась. И затем оно так же быстро исчезло.