"Дин Лин. Мэн-кэ (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу автора

Яо, как называли ее дети, обычно сидит у ворот на каменных ступенях и
поджидает ее. Эта служанка живет в их доме уже около сорока лет. "Иди
скорее, отец заждался!" - кричит няня, завидев ее. Мэн-кэ украдкой передает
няне книгу, опасаясь, как бы отец не заметил и не стал браниться. А отец,
услышав скрип ворот, кричит из флигеля: "Мэн-кэ! Ты что это, только сейчас
вернулась?" Няня начинает хлопотать по хозяйству, зовет внучку Сань-эр,
чтобы та подала барышне воды умыться, велит Сы-эру поторопить Тянь Да с
ужином, а сама принимается греть вино. Переливая вино из кувшина в чайник,
она, бывало, впопыхах прольет все мимо, зальет пол и, лишь когда подходит
время пить вино, хватится, что чайник пуст. Отец и Мэн-кэ громко смеются,
Сань-эр и Сы-эр, глядя на бабушку, тоже весело улыбаются. Старушка сердится,
что-то бормочет и уходит во двор кормить кур. Тогда Сань-эр снова наливает в
чайник вино и ставит его подогревать. За вином отец и дочь ведут разговоры о
разных пустяках. Отец мечтает, чтобы наступили такие дни, как прежде, когда
все друзья снова будут льстить ему, а он пристыдит и обругает их, излив всю
горечь, накопившуюся в душе за долгие годы... Мэн-кэ думает, как бы украсить
могилу матери так, как это она видела в одной книге: по обеим сторонам
дороги, ведущей к могиле, расставить парами друг против друга каменные
статуи людей, коней...
______________
* "Западный флигель" - известная драма Ван Ши-фу (XIII в.).

Неожиданно отец раздражается, начинает искать недостатки и пороки в
людях, ругает их. Изредка его одолевают приступы сентиментальности, он
кладет руку на головку дочери и, поглаживая ее черную, как смоль, косу,
вздыхает: "Мэн-кэ, ты все больше становишься похожей на мать. Что-то ты
похудела". Мэн-кэ закрывает руками глаза и сидит неподвижно, прижавшись к
отцовскому колену. С наступлением ненастных дней Мэн-кэ часто остается дома,
не ходит в школу. Отец тогда радуется, как ребенок. Вместе с дочерью он
бежит в гостиную послушать шум дождя; один он туда обычно не ходит. Иногда
отец просит Мэн-кэ сыграть с ним в шахматы. Они борются за каждую фигуру,
спорят до тех пор, пока оба не раскраснеются; в конце концов отец
проигрывает.
Вспомнив раскрасневшееся лицо отца, растерянный взгляд в тот момент,
когда однажды она готовилась взять его фигуру, Мэн-кэ невольно улыбнулась.
Юнь-чжэнь легонько подтолкнула ее:
- Ты чего?
Мэн-кэ еще сильнее захотелось смеяться: перед глазами встала прежняя
Юнь-чжэнь - волосы у нее торчат двумя рожками в стороны. Потом всплыли
образы Ван Сань, Юань Да и двух братьев Эра и Да из семьи второго дяди. Они
любили все вместе бегать в бамбуковую рощу у дальней горы за молодыми
побегами бамбука. Мэн-кэ по дороге отставала, взбиралась на персиковое
дерево и, набрав персиков покрупнее, бросала их в рогатую прическу
Юнь-чжэнь. Но особенно нравилось ей потешаться над трусишкой, как она в
шутку прозвала Юань Да. Тем не менее Юань Да была к ней очень привязана,
может быть, потому, что Мэн-кэ всегда ее защищала. Интереснее всего было
стащить у няни Яо корзину батата. Тогда они убегали в горное ущелье, и под
высокой сосной пекли батат на углях. Поев, собирали каштаны, грибы...
И потом еще этот рябой господин Чжоу. Он так интересно умел
рассказывать всевозможные истории, потряхивая длинной бородой. Сейчас все