"Дин Лин. Мэн-кэ (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу авторакаком-то институте. Тетка разъезжала по гостям. Жена старшего двоюродного
брата возилась с дочуркой. Одна только Мэн-кэ оставалась без дела. Она целыми днями валялась в постели, вспоминала прочитанные романы и мечтала о будущем; в конце концов она пришла к выводу, что эгоистка и думает только о себе. "Свободно носиться по волнам - вот жизнь, которая мне нужна", - признавалась она самой себе. Иногда Мэн-кэ завидовала девушкам из парижских кафе, а иной раз воображала себя великой героиней, революционеркой. Но тут ее грезы мгновенно улетучивались, потому что одно это слово, ассоциируясь с "китайской Софьей", леденило душу. Тань Мин пытался вновь возбудить у нее интерес к живописи, уговаривал рисовать. Однако Мэн-кэ в большинстве случаев отказывалась. Сяо-сун же давно перестал упоминать о живописи. Мечтая о Париже, Мэн-кэ стала учиться у двоюродного брата французскому языку. Вскоре отец снова прислал ей деньги и письмо: "Дочь моя Мэн-кэ! Получил твое письмо, из которого узнал, что ты крайне нуждаешься в деньгах. Поэтому собрал двести юаней и посылаю тебе. Сумма, правда, небольшая, но ее хватило бы на повседневные расходы для целой семьи в течение полугода. Старайся быть экономней - твой никчемный отец состарился, и доходы его в последнее время сильно упали. Говорю об этом только потому, что тебе, наверное, тяжело жить на чужбине. Но допущу, чтобы ты испытывала недостаток в деньгах. Да, во всем виноват я один... Но что теперь об этом говорить! Старый вол, которого ты так любила, в феврале околел. Зато у нас прибавилось несколько барашков. Самый маленький из них - белый, как снег, с розовенькой мордочкой; он никого не боится. С утра до вечера только и слышишь его тоненькое "ме-е-е". Сань-эр очень его любит, уверяет, что он похож на тебя, и даже зовет его: "Барышня, барышня". При слове "барышня" все вспоминают о тебе..." Мэн-кэ задумалась, вспомнив о нежности отца, об озорстве Сань-эр... Представила себе старого вола и молодых барашков, резвящихся на лужайке... белых мотыльков... Давно минувшие дни! Какими они были счастливыми! "Если тебе неудобно жить у тети, возвращайся домой, а эти двести юаней истрать на дорогу. Ведь я уже два с половиной года не видел тебя. Не понравится тебе дома, опять уедешь, я сам тебя провожу. Помни, Мэн-кэ, что твой отец уже не молод! Спеши же навестить его, пока не поздно. У нас здесь произошел еще один забавный случай. Позавчера явилась твоя тетка и потребовала, чтобы я выдал тебя замуж. Я, конечно, ответил, что не могу этого решить, ибо все зависит от тебя. Но на мой взгляд ее Цзу-у, с которым вы так дружили в |
|
|