"Джулия Лейтем. Мой единственный рыцарь ("Лига клинка" #2) " - читать интересную книгу автора

безопасности рядом с ним". Но Анна тут же одернула себя в досаде. Одно лишь
нападение - и она уже думает о бегстве? Нет-нет, она не должна бояться
опасности, не должна сдаваться. Сбросив с плеча руку Филиппа, она решительно
заявила:
- Я обязана закончить то, что начала. Но ты только - недавно к нам
присоединился, и если для тебя это слишком уж...
- Нет, не слишком. - Резко развернувшись, Филипп направился к своей
лошади.
Глядя ему вслед, Анна тихонько вздыхала. Да, конечно же, Филипп прав.
Она действительно не предполагала, что это путешествие будет таким опасным.
И все же она должна преодолеть свой страх. Должна доказать рыцарям Лиги, что
на нее можно положиться, что она достойна доверия.
Филипп был удивлен и немного встревожен тем приемом, который им оказали
при их приближении к замку. На крепостной стене выстроились воины, но в
сумерках трудно было понять, какие у них намерения. Филипп был в полной
боевой готовности на всякий случай. Покосившись на сэра Уолтера, он уже
собрался обнажить свой меч, но тут воины на стенах вдруг разразились
приветственными криками и начали махать руками. Филипп вздохнул с
облегчением, он только сейчас заметил, что для них открыли ворота замка,
украшенные фестонами и разноцветными лентами. За воротами же виднелись
пылающие факелы; было очевидно, что в замке встречали желанных гостей.
Анна и сэр Уолтер обменялись взглядами, после чего она поехала во главе
их маленького отряда; Уолтер же ехал сразу за ней. Филипп решил, что это не
очень-то разумно - возможно, кто-то в замке знал в лицо настоящую графиню.
"А может, лорд Милфорд считает, что графиня уже мертва?" - подумал он в
тревоге.
Но нет, ведь умирающий сказал, что они всего лишь "должны наблюдать".
Въехав во двор замка, путешественники осмотрелись, но воинов не
увидели. Зато их окружали простолюдины в одеждах фермеров; среди них, по
всей видимости, были и слуги. Все встречавшие радостно кричали, приветствуя
гостей, и невозможно было поверить, что в этом замке могли затаиться
заговорщики.
Взглянув на Маргарет, ехавшую рядом с ним, Филипп понял, что она ужасно
волнуется. Казалось, служанка вот-вот упадет с седла. Решив ее успокоить, он
с улыбкой сказал:
- Похоже, лорд Милфорд так хочет жениться, что устроил настоящий
праздник.
Маргарет тихо вздохнула:
- Ах, мужчины на все способны... - Она умолкла, словно эти ее слова все
объясняли.
Филипп принялся разглядывать встречавших их людей. "Неужели все они
рады видеть леди Розамонд?" - спрашивал он себя.
Внезапно все крики стихли, и на верхних ступеньках, у входа в Большой
зал, появился хозяин замка. Он вскинул руку в знак приветствия, но не стал
спускаться вниз, чтобы встретить Анну. "Может, он хром и не хочет показывать
это?" - подумал Филипп.
Подъехав поближе к ступеням, гости спешились, и молодой конюх тут же
увел их лошадей в конюшни. Причем женщинам помогал выбраться из седла
какой-то человек из замка, облаченный в короткий плащ с капюшоном. Держался
он так, словно являлся доверенным лицом при лорде.