"Тамара Лей. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора

не знал, что будет делать дальше. Но чем больше он думал, тем больше ему
нравилась эта идея. Пусть король собственными глазами увидит ребенка,
которого Мейнард назвал наследником. И пусть решит, можно ли такое огромное
и такое богатое поместье, как Эшлингфорд, отдать в руки младенца.
- Где он?
В глазах женщины появилось выражение удовлетворения.
- Там, где вы не сможете его найти.
- Я догадываюсь, что вы думаете обо мне, но заверяю вас, вашему сыну не
грозит опасность.
На ее лице отразилось недоверие.
Он кивком головы указал на грабли.
- Вы собираетесь пустить их в ход?
- Да, если потребуется.
Лайм усмехнулся: сложившаяся ситуация начала казаться ему смешной. Что
бы сказал его отец, если бы увидел, как облаченный в доспехи и вооруженный
рыцарь застыл перед испачканной землей с головы до пят женщиной, которая
намеревалась защищаться старыми деревянными граблями?
- Опустите грабли, леди Джослин. Не бойтесь меня.
- Не бояться? Я достаточно много знаю о вас, Лайм Фок, чтобы не верить
вам. Я знаю, что вы за человек.
Мейнард постарался на славу!
- Неужели вы думаете, что эти старенькие деревянные грабли смогут
помешать мне сделать то, ради чего я, по вашему мнению, приехал сюда? Я ведь
хорошо вооружен. Гораздо лучше, чем вы, - добавил он, с усмешкой глядя на ее
оружие.
Взгляд Джослин метнулся с огромного меча, прикрепленного к седлу, к
мечу покороче, висевшему на поясе рыцаря, и, наконец, к кинжалу.
- Если бы я был хладнокровным убийцей, как убедил вас Мейнард, -
спокойно продолжал Лайм, - вы бы уже не стояли здесь.
В глубине души женщина не могла не согласиться с таким веским доводом,
однако грабли из рук не выпустила.
- Я не позволю вам забрать моего сына.
Лайм собрался было снова заверить молодую мать в том, что ни ей, ни ее
сыну никто не причинит вреда, как из-за забора донесся протестующий детский
крик.
- Похоже, он уже в моих руках, - обронил рыцарь.
Лицо Джослин исказилось от ужаса и отчаяния. Выронив грабли, она
сорвалась с места и помчалась из сада.
Лайм пришпорил коня и последовал за ней. Они обогнули господский дом и
увидели сэра Джона, который в сопровождении трех рыцарей ехал к ним
навстречу.
- Нет! - закричала Джослин и рванулась вперед к извивающемуся всем
телом и жалобно плачущему сыну, которого зажал под мышкой сэр Джон.
Лайм развернул коня и преградил ей дорогу.
- Осторожно, вы угодите под лошадиные копыта, - предупредил он.
Резко вскинув голову, молодая мать обрушила на него всю силу своего
гнева.
- Это как раз совпало бы с вашими планами, не так ли?
Натянув поводья, мужчина перевел взгляд на рыцарей. Понимая, что
женщина вряд ли поверит ему, он решил не продолжать бессмысленный спор.