"Патрисия Лэй. Дилемма мисс Блам " - читать интересную книгу автора

Блам, нервно похлопывая ладонью по груди.
- Ш-ш, она направляется к нам, - шепнула Виктория, немедленно занявшись
своими туалетными принадлежностями.
Френсис Ловетт подошла к зеркалу, отразившему ее фигуру в полный рост,
и посмотрела на свое отражение. Леди Блам и обе девушки отступили в сторону.
Виктория открыла сумочку и сделала вид, что не обращает внимания на Френсис.
- О, да ведь это моя брошь! - воскликнула актриса, указывая на сумочку
Виктории. - Вы украли мою брошь, когда были на прошлой неделе у лорда
Хардвика.
Вся краска отлила от лица Виктории, и она оцепенела с широко открытыми
от ужаса глазами. Ее взгляд уловил в глубине сумочки мерцание бриллиантов и
рубинов, лицо ее странно исказилось, и она умоляюще взглянула на мать. Каким
образом эта брошь могла попасть в ее сумочку?
- Как вы смеете обвинять мою дочь в воровстве? - возмутилась леди Блам,
бросаясь на защиту дочери. - Она вообще не имела возможности взять брошку
этой леди, - обратилась она к присутствующим дамам. - Моя дочь и близко не
подходила к дому лорда Хардвика.
С торжествующим видом она обернулась к белой, как мел, Виктории.
- Не правда ли, дорогая? - но так как та оставалась безмолвной, леди
Блам добавила: - Эта несносная особа не только невоспитанна, но и безумна.
Лицо Френсис Ловетт было исполнено самодовольства, когда она,
выпрямившись во весь рост, произнесла:
- Прошу прощения, но здесь я с вами расхожусь во мнениях. Ваша дочь на
моих глазах целовала лорда Хардвика. И они, я ручаюсь за это, находились в
библиотеке его дома. - Видя, что никто не верит ей, актриса продолжала: -
Если вы не верите мне, то загляните в ее сумочку. Я только что мельком
заметила в ней мою брошь из бриллиантов и рубинов. В последний раз я видела
ее в спальне лорда Хардвика, где я положила ее на столик у кровати. - У
присутствующих дам, перехватило дыхание, а Френсис Ловетт указала на
сумочку. - Ну-ка, выложите содержимое вашей сумочки на кровать.
Леди Блам повернулась к дочери и приказала:
- Выверни свою сумочку, дорогая, а затем я позову дворецкого, чтобы он
выпроводил эту безумную даму отсюда.
Дрожащими пальцами Виктория опустошила сумочку, и на покрывале
заискрились бриллианты и рубины броши, отражая мерцающий огонь свечей.
Френсис Ловетт надменно расхохоталась, а по комнате пробежал шепоток.
- Мама, я не знаю, как это попало в мою сумочку! - Глаза Виктории
наполнились слезами, а губы задрожали.
Леди Блам схватила Викторию за руку и молча вывела из комнаты. Харриет
тихонько плелась сзади, опасаясь, что, оставшись наедине с матерью, Виктория
все ей объяснит. К тому же она слегка злилась, что Виктория не рассказала ей
о поцелуе Хардвика. Именно эта часть рассказа Френсис Ловетт внушала ей
наибольшее доверие.
Леди Блам провела Викторию сквозь толпу. Мать и дочь несли голову
высоко, с величественной грацией, присущей тем, кто рожден повелевать. В
карете по дороге домой обе сохраняли молчание; Виктория плакала. Только
когда они подъехали к дому, леди Блам, наконец, проговорила тихим сдержанным
голосом:
- Иди в свою комнату. Когда вернется отец, мы вместе обсудим это дело.
- Но я не брала брошь!