"Норман Льюис. Сицилийский специалист " - читать интересную книгу авторавоспользовавшись как предлогом ее прошлым... Паоло с его новым гаражом,
агентством "Аджип" и мастерскими по обслуживанию "фиатов", а также с астмой, которая прогрессирует и дает дополнительную нагрузку его и без того больному сердцу? И целая куча двоюродных, троюродных и четвероюродных братьев, сестер и прочих родственников, которые, как только он стал чуть-чуть преуспевать, появились, требуя защиты, любви, денег, рождественских индеек, советов по поводу браков и земельных тяжб, - и все эти обязанности он брал на себя охотно, почти с благодарностью. Что они будут делать? К кому обратятся за помощью и поддержкой, когда он уедет? - Ну, что ты скажешь? - спросил Спина. - Что теперь ты думаешь по поводу своего будущего? ЧАСТЬ ВТОРАЯ Глава 1 Им занялся Эндрю Кобболд, урожденный Андреа Коппола. - Ты больше не Марко Риччоне, - заявил Кобболд. - Постарайся забыть, что ты им был. Теперь тебя зовут Марк Ричардс. Ты получишь приличную должность в компании "Винсент Стивенс", а жить будешь в респектабельном районе на Чемплейн авеню. Старайся держать марку. - Я сделаю все, что в моих силах, сэр. - И не величай меня "сэром". Здесь демократическая страна. Кобболд сидел, не сводя с него сонного взгляда. Это был моложавый человек с залысинами надо лбом, с густыми - словно в утешение - зарослями черных волос по бокам и презрительное, то умиротворенное выражение, а когда он встал, Марк снова удивился тому, какого он маленького роста. Кобболд был адвокатом, возглавлял правовой отдел компании "Винсент Стивенс" и, по мнению многих в этой организации, которая доверяла больше слухам, чем фактам, был первым претендентом на корону в стивенсовской империи, основателем которой являлся Дон Винченте ди Стефано. По слухам, Кобболд вытеснил законного наследника, сына Дона Винченте. - Возьмем меня, к примеру, - пустился в откровения Кобболд. - Как ты думаешь, где я родился? Марк знал, что Кобболд родился в Америке, получил от отца небольшое состояние, нажитое на торговле пивом во время сухого закона, и окончил юридический факультет Гарвардского университета. Он пожал плечами. - Я родился в Малберри-Бенд, - сказал Кобболд. - На Элизабет-стрит. Но ты ведь в понятия не имеешь, где это. - Я еще мало пробыл в Штатах, - ответил Марк. - Конечно мало. Малберри-Бенд было итальянским гетто. Мой отец начал с крохотного банка в помещении магазина. Я хочу сказать вот что, Ричардс: не нужно тащить груз прошлого за собой через всю жизнь. Сейчас пятьдесят третий год. С Сицилией ты покончил, и я надеюсь сделать из тебя американца. Откуда у тебя, между прочим, такое произношение? - Я два года был переводчиком у англичан, а потом работал на складах американской военно-морской базы в Кальтаниссетте, мистер Кобболд. - И это твой плюс, - сказал Кобболд. - Что же касается остального, то извини за откровенность, ты выглядишь как кусок сала. Что ты пьешь, Ричардс? |
|
|