"Норман Льюис. Сицилийский специалист " - читать интересную книгу авторасостоятелен, какое-то общественное положение. Зачем отказываться от всего
этого ради сомнительного существования там, где, скажем прямо, даже элементарная безопасность не гарантирована. - И правда, зачем? - Он не так жаден на деньги, как большинство из них. У него уже есть столько, что другому хватит на всю жизнь, - сказал Брэдли. - А то и больше. - Кроме того, как это ни странно, сицилийцы - не любители приключений. Брэдли провел рукой по крышке только что доставленного из Штатов письменного стола Фергюсона, наполнявшего кабинет запахом искусственной кожи. Они с Фергюсоном одного поколения, а разделяет их целая жизнь, подумал он. Американцы все больше и больше становятся американцами, и этому молодому человеку никак не удастся скрыть свою принадлежность к американской расе и свои намерения, когда, одетый в неприметный, как он по наивности полагал, итальянский костюм, сшитый из дешевого материала, он примется фланировать в толпе по улицам Палермо. На другой день после приезда Фергюсона в Палермо Брэдли подверг его испытанию, которое тот успешно выдержал. "Карабинеры поймали человека, на которого падает подозрение, - словно невзначай обронил Брэдли. - И собираются расплющить ему половые органы". "Как? На самом деле?" "Именно. Я подумал было: может: вы хотите пойти посмотреть? Считается, что: таким путем можно добиться признания секунд за десять. Нам, пожалуй, есть чему у них поучиться. Не знаю, но, по-моему, мир не становится лучше. Впереди нас еще ждут трудные времена". Они вместе отправились на допрос, где подозреваемый очень скоро во всем он заставил себя ничего не видеть и не слышать. Когда все кончилось, Фергюсон был, пожалуй, чуть бледнее обычного, но присутствия духа не утратил. "Информация, полученная вовремя, может спасти жизнь сотни, а то и тысячи невинных людей, - сказал Брэдли. - Во всех своих начинаниях я всегда руководствуюсь христианскими заповедями. С одним только не могу согласиться - что на зло следует отвечать добром". "Придет этот человек в себя?" - спросил Фергюсон достойным похвалы небрежным тоном. "Наверное. Хотя таким мужчиной, как прежде, ему уже не бывать". - А Риччоне очень нам нужен? - спросил Фергюсон, возобновляя прерванный разговор. - Рано или поздно он нам понадобится. Этот парень - поистине великий организатор. Когда составляется план операции, он просто незаменим. С Мессиной он разделался блестяще. Ни одна деталь не была упущена. - Но сумеет ли он со своими специфическими способностями работать в Штатах? В незнакомой обстановке, хочу я сказать. - В Штатах незнакомая для сицилийца обстановка? Вы смеетесь. Да он будет у нас как рыба в воде. - Что вы намерены предпринять? - спросил Фергюсон. - Не знаю. Нужно подумать. Я все-таки заполучу его, надо только найти ход. Дон К., наверное, способен помочь. - А он пойдет на это? - Пойдет, если я как следует нажму. - А что скажет Риччоне, когда его насильно отправят отсюда? - спросил |
|
|