"Клайв Стейплз Льюис. Покоритель зари, или Плавание на край света ("Хроники Нарнии" #5)" - читать интересную книгу автораОстрова... В общем, в море мы дней тридцать и проплыли больше четырехсот
лиг. - А сколько нам плыть после Островов? - спросила Люси. - Никто не знает, ваше величество, - ответил Дриниан. - Может быть, на Островах скажут. - В наше время они и сами не знали, - заметил Эдмунд. - Значит, - сказал Рипичип, - настоящие приключения начнутся только после Островов. Каспиан спросил, не желают ли они до ужина осмотреть корабль, но Люси почувствовала угрызения совести и сказала: - Нет, я сперва навещу Юстэса. Ужасная это вещь, морская болезнь. Ах, если бы у меня было мое снадобье, я бы его сразу вылечила! - А оно здесь, - сказал Каспиан. - Я совсем о нем забыл. Когда ты его оставила, я решил, что это - одно из королевских сокровищ, и взял с собой. Только... стоит ли его тратить на морскую болезнь? - Я возьму одну капельку, - сказала Люси. Каспиан открыл сундук, стоявший под скамьей, и достал красивую алмазную бутылочку, хорошо знакомую Люси. - Бери, королева, - сказал он, - то, что тебе принадлежит. - И они вышли из каюты на залитую солнцем палубу. На палубе было два больших, продолговатых люка: один - перед мачтой, другой - позади нее, и оба, как всегда в хорошую погоду, были распахнуты настежь, чтобы внутрь корабля попадало больше света и воздуха. Каспиан подвел гостей к заднему люку, и, спустившись по лестнице, они оказались в большом помещении, где от борта к борту стояли скамьи. Свет проникал сюда Конечно, корабль Каспиана не был этой ужасной штукой - галерой, где гребут прикованные цепями рабы. Веслами пользовались только тогда, когда стихал ветер, или когда входили в гавань; и тут уж все, кроме коротколапого Рипичипа, по очереди сменяли друг друга. Место под скамьями было свободно, а посередине, от носа до киля, тянулся трюм, заполненный всевозможными съестными припасами: здесь были мешки с мукой, бочки с водой и пивом, горшки меда, бутылки вина, яблоки, орехи, сыры, ящики с солониной, галеты, репа. На потолке (то есть с изнанки палубы) висели окорока и связки лука, и гамаки, в которых спали матросы. Каспиан повел гостей к корме, ступая со скамьи на скамью; сам он шагал, Люси почти прыгала, а Рипичип - летел по воздуху. Вскоре они добрались до деревянной переборки. Каспиан открыл дверь, и все вошли в каюту, которая помещалась на корме, под палубой. Конечно, тут было не так уж удобно. Потолок был низкий, стены круто сходились внизу, пола почти не было, а окна из толстого стекла никогда не открывались, ибо находились под водой. Сейчас корабль покачивало, и они становились то золотистыми от солнца, то темно-зелеными, как море. - Тут поселимся мы с тобой, Эдмунд, - сказал Каспиан. - Пусть ваш родственник спит на койке, а мы подвесим себе гамаки. - Ваше величество, позвольте мне... - начал Дриниан, но Каспиан его перебил: - Нет, нет, капитан, все уже решено. Вы с Ринсом (Ринс был помощник капитана) ведете корабль, и вечером, когда мы поем и беседуем, трудитесь вовсю, так что оставайтесь, где были, наверху, нам с королем Эдмундом и тут хорошо. А как наш новый знакомец? |
|
|