"Клайв Льюис. За пределы безмолвной планеты (Роман)" - читать интересную книгу автораВпрочем, будь вы способны понять, я бы тем более ничего вам
объяснять не стал. Могу сказать - если вам от этого станет легче, - что мы используем малоизвестные свойства излучения Солнца. Сказать так - значит ничего не сказать, но для профана в науке и такого объяснения вполне достаточно. Второй вопрос: зачем мы здесь? Отвечаю: мы направляемся на Малакандру... - Малакандра - это звезда? - Даже вам едва ли должно прийти в голову, что мы летим за пределы Солнечной системы! Нет, Малакандра гораздо ближе. Мы доберемся до нее дней за двадцать восемь. - Но ведь нет такой планеты - Малакандра, - возразил Рэнсом. - Я употребляю настоящее название, а не то, которое изобрели земные астрономы, - пояснил Уэстон. - Что за ерунда! Откуда вам известно, что это "настоящее название"?! - От обитателей планеты. Это заявление было не так-то просто переварить. - Вы что, хотите сказать, что уже были на этой звезде... то есть планете... в общем, там, куда мы летим? - Вот именно. - Но в это же невозможно поверить, - возмутился Рэнсом. - Черт побери, ведь такие вещи не каждый день случаются! Почему об этом никто знать не знает? Почему в газетах не было ни слова? Уэстон. Наступило молчание, но вскоре Рэнсом заговорил снова: - А как у нас называется эта планета? - Зарубите себе на носу: этого я вам не скажу. Если сумеете узнать сами, когда мы доберемся до места, ради Бога: думаю, что нам от ваших ученых изысканий вреда не будет. А пока что вам знать ни к чему. - Но, по вашим словам, планета обитаема? Уэстон как-то странно взглянул на него и кивнул. Рэнсому стало не по себе, но он тут же ощутил, как из хаоса противоречивых чувств, обуревавших его, вырастает гнев. - Но я-то здесь причем? - взорвался он. - Вы на меня напали, опоили, засунули в свою адскую машину и теперь везете невесть куда! Что я вам сделал? Как вы все это объясните? - Я мог бы ответить, что вы, как тать, прокрались ко мне во двор. Если б не лезли не в свое дело, не оказались бы здесь. Впрочем, нам действительно пришлось посягнуть на ваши права. Однако скажу в свое оправдание, что все мелкое должно отступить перед великим. Насколько нам известно, то, что мы делаем, совершается впервые в истории человечества, а то и в истории Вселенной. Мы сумели покинуть пылинку материи, где появился на свет наш род, и теперь в руках человека бесконечность, а может быть, и вечность. Неужели вы настолько ограничены, чтобы перед лицом этого небывалого свершения вспоминать о жизни и правах |
|
|